special and differential treatment provisions are therefore important in achieving a favourable outcome in the current round of negotiations. | UN | لذلك فإن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية مهمة في تحقيق نتائج مواتية في جولة المفاوضات الحالية. |
The special and differential treatment provisions should also be devised to include a development component. | UN | كما ينبغي تنقيح أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بحيث تشتمل على العنصر الإنمائي. |
Certain special and differential treatment provisions are conditioned upon the adoption of a fishery management system. | UN | وبعض أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية مشروطة باعتماد نظام لإدارة مصائد الأسماك. |
Strengthening 88 special and differential treatment provisions was originally at issue. | UN | وكانت مسألة تعزيز 88 حكماً من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية موضع نقاش. |
One of the crucial elements in achieving support for the Agreement had been the inclusion of special and differential treatment provisions for developing countries and least developed countries. | UN | وتمثل أحد العناصر الحاسمة في تأييد الاتفاق في إدراج أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
special and differential treatment provisions have not been implemented, and the request for duty-free, quota-free treatment for the least developed countries has not been agreed to. | UN | وإن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية لم تنفذ، ولم يتم الاتفاق بعد على طلب المعاملة المعفاة من الرسوم الجمركية ومن تحديد الحصص لأقل البلدان نموا. |
In light of our commitment to the early accession of developing countries, we agree that their terms of accession should be in accordance with the WTO Agreements, including the special and differential treatment provisions. | UN | وفى ضوء التزامنا بالتعجيل من عملية انضمام الدول النامية اتفقنا على أنه يجب أن يتم انضمامها وفقا لاتفاقيات المنظمة بما فيها أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Moreover, acceding developing countries, including LDCs, have found it difficult to avail themselves of the special and differential treatment provisions of the Agreement. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تعذر على البلدان النامية المنضمة، بما في ذلك أقل البلدان نمواً الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق. |
The representative noted the agreement in paragraph 44 of the Doha Ministerial Declaration that all WTO special and differential treatment provisions will be reviewed in the follow-up to Doha with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. | UN | ولاحظ الممثل الاتفاق في الفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري على استعراض جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في متابعة مؤتمر الدوحة وذلك بهدف تعزيزها وجعلها دقيقة وفعالة وعملية بدرجة أكبر. |
We also call upon developed countries to fully implement special and differential treatment provisions for developing countries, to strengthen the system of preferences, and to give the products and services of special interest to developing countries free and fair access to their markets. | UN | ونهيب أيضا بالبلدان المتقدمة النمو أن تنفذ أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية تنفيذا تاما، وأن تعزز نظام الأفضليات، وأن تمنح المنتجات والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية حرية الوصول إلى أسواقها بشكل عادل. |
However, the experience of the least developed countries in the implementation of the Uruguay Round Agreements has revealed a number of difficulties, including an inability to comply with notification requirements and to meet transitional period deadlines, and, above all, their serious capacity limitations for taking advantage of the special and differential treatment provisions in the Agreements. | UN | إلا أن تجربة أقل البلدان نموا في تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي كشفت عن عدد من الصعوبات، بما في ذلك عدم القدرة على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ والوفاء بالمواعيد النهائية للفترة الانتقالية، بل وما هو أهم، القصور الشديد في القدرة على الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاقات. |
43. The Doha mandate requires that all special and differential treatment provisions shall be reviewed with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. | UN | 43 - وتتطلب ولاية الدوحة مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ. |
There is need to strengthen such instruments as special and differential treatment provisions and to make them operational so as to promote the interests of developing countries. Special attention should be given to addressing the problems faced by developing countries in the implementation of their WTO obligations. | UN | وهناك حاجة لدعم آليات مثل أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية وتفعيلها بما يحقق أهداف ومصالح الدول النامية، والاهتمام بشكل خاص بعلاج المشاكل التى تواجه تلك الدول فى تنفيذ التزاماتها فى إطار منظمة التجارة العالمية. |
:: Operationalizing, as a matter of priority, the special and differential treatment provisions in favour of developing countries, including providing assistance to developing countries in building their required capacities for the implementation of their commitments under various World Trade Organization agreements; | UN | :: القيام، على سبيل الأولوية، بوضع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية موضع التنفيذ لصالح البلدان النامية، بما في ذلك توفير المساعدة للبلدان النامية في بناء القدرات الضرورية لتنفيذ التزاماتها بمقتضى مختلف اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛ |
Accession by least developed countries to the World Trade Organization should be further facilitated: the process should be speeded up and acceding least developed countries should be offered the same least developed country-specific special and differential treatment provisions as existing least developed countries that are members of the World Trade Organization. | UN | وينبغي مواصلة تسهيل انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية: إذ ينبغي التعجيل بالعملية، وينبغي أن تطبق على أقل البلدان نمواً التي تنضم إلى المنظمة أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية ذاتها المطبقة على أقل البلدان نمواً الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
32. On development, harvesting 28 agreement-specific special and differential treatment provisions and establishing a monitoring mechanism for special and differential treatment has been debated. | UN | 32 - وفي موضوع التنمية، تم مناقشة جني حصيلة 28 حكماً من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية المتعلقة باتفاقات محددة، وإنشاء آلية لرصد تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
18. With respect to the multilateral trading system, at the ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference held in Bali in 2013, members reached agreements on trade facilitation, agriculture, a package of decisions related to the least developed countries and a monitoring system on special and differential treatment provisions. | UN | 18 - وفي ما يتعلق بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، فقد توصل الأعضاء في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي في عام 2013، إلى اتفاقات بشأن تيسير التجارة، والزراعة، ومجموعة من القرارات المتعلقة بأقل البلدان نموا، ونظام رصد بشأن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
These fundamental differences in the socio-economic roles of the agricultural sector in developed and developing countries thus raise questions as to whether the existing special and differential treatment provisions of the Agreement on Agriculture are adequate to meet the needs and conditions specific to developing countries. | UN | ومن هنا، فإن هذه الفوارق الأساسية في الأدوار الاجتماعية الاقتصادية للقطاع الزراعي في البلدان المتقدمة والبلدان النامية تثير الشك فيما إذا كانت أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الحالية الواردة في الاتفاق بشأن الزراعة تكفي لتلبية الاحتياجات والظروف التي تنفرد بها البلدان النامية(31). |
In this regard, there is a need to explore whether access to clean technologies could be introduced in the provisions on special and differential treatment under the agreements on trade-related intellectual property rights (TRIPS). | UN | وفي هذا الصدد، يتعين استكشاف إمكانية إدراج الحصول على التكنولوجيات النظيفة في أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية في إطار اتفاقات الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. الفصل الرابع |
72. Many countries consider that the implementation of the WTO agreements has shown imbalances and asymmetries, and that provisions for special and differential treatment have not been adequately implemented. Many such provisions are expressed in terms of " best endeavours " rather than firm, legal commitments. | UN | 72 - يرى الكثير من البلدان أن تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية أظهر اختلالات في التوازن وبعداً عن الاتساق، وأن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية لم تنفذ على نحو مناسب، حيث جرى التعبير عن الكثير منها باعتبارها " أفضل المساعي " ، وليس التزامات قانونية صارمة. |