ويكيبيديا

    "أحكام بالسجن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prison sentences
        
    • prison terms
        
    • terms of imprisonment
        
    • sentenced to
        
    • imprisonment terms
        
    • sentences of
        
    • to jail terms
        
    • jail sentences
        
    • received sentences
        
    • life terms
        
    We particularly welcome the commutation of death sentences to prison sentences. UN ونرحب بصفة خاصة بإلغاء الأحكام بالإعدام وتحويلها إلى أحكام بالسجن.
    The Labour Code also provided for prison sentences of up to one year and fines of up to Euro3,750. UN وينص قانون العمل أيضاً على أحكام بالسجن لفترة تصل إلى سنة واحدة وغرامات تصل إلى 750 3 يورو.
    Statistics on sexual abuse and harassment were available and a number of aggressors had received prison sentences. UN والإحصاءات المتعلقة بالانتهاكات الجنسية والمضايقة الجنسية متوافرة وقد صدرت أحكام بالسجن في حق عدد من المعتدين.
    If convicted, they may be sentenced to long prison terms. UN فإذا أدينوا فقد توقع عليهم أحكام بالسجن لمدد طويلة.
    Some of them were sentenced by a court in El Ayoun to prison terms of between 18 months and seven years. UN وحوكم بعضهم في العيون وصدرت بحقهم أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين ٨١ شهراً وسبع سنوات.
    As a result, five accused persons have been convicted and sentenced to terms of imprisonment ranging from 15 years to life. UN ونتيجة لذلك أدين خمسة من المتهمين وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تتراوح بين ١٥ عاما والسجن مدى الحياة.
    According to the reports received, 40 detainees had been sentenced to 2 to 22 years of imprisonment. UN ووفقاً للتقارير الواردة صدرت بشأن 40 محتجزاً أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين و22 سنة.
    An efficient judicial process leading to the subsequent enforcement of prison sentences is a cornerstone of the deterrent effect of the operation. UN وتشكل فعالية الإجراءات القضائية التي تفضي إلى إنفاذ أحكام بالسجن لاحقا حجر الأساس للأثر الرادع للعملية.
    In practice, however, most death sentences are commuted to life imprisonment or long prison sentences. UN غير أنه، في الممارسة، تخفﱠف معظم اﻷحكام باﻹعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة.
    Of the latter, 33 were given prison sentences, eight are awaiting a new trial and two were acquitted. UN ومن بين هؤلاء فرضت أحكام بالسجن على 33 شخصا، وينتظر ثمانية أشخاص إجراء محاكمة جديدة وبرئت ساحة شخصين.
    Also, instead of the previous practice of imposing fines, prison sentences are now being applied. UN وأيضا بدلا من الغرامات التي كانت تفرض في السابق تطبق الآن أحكام بالسجن.
    The author adds that according to Swedish government's report on the human rights situation in Azerbaijan, political dissidents have on several occasions been convicted to long prison sentences, on charges of fabricated drug crimes. UN ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات.
    The author adds that according to Swedish government's report on the human rights situation in Azerbaijan, political dissidents have on several occasions been convicted to long prison sentences, on charges of fabricated drug crimes. UN ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات.
    prison terms ranging from 6 to 28 years were imposed. UN وصدرت أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين 6 سنوات و28 سنة.
    prison terms ranging from 6 to 28 years were imposed. UN وصدرت أحكام بالسجن تتراوح ما بين 6 سنوات و28 سنة.
    A number of life sentences had been meted out as well as prison terms. UN وقد صدرت أحكام بالسجن المؤبد كما صدرت أحكام بالسجن لمدد أخرى.
    The adults were sentenced to terms of imprisonment, the children to 20 lashes each. UN وصدرت أحكام بالسجن على الراشدين، وحُكم على كل طفل بعشرين جلدة.
    In addition, some individuals were prosecuted and sentenced to various terms of imprisonment for indecent assaults on under-age children. UN وعلاوة على ذلك، تمت ملاحقة بعض الأفراد قضائيا وصدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدد مختلفة بسبب اعتدائهم جنسيا على قاصرين.
    In rare cases where investigations into allegations of torture have been successfully carried out, those found responsible have not been subjected to criminal penalties, and particularly not to terms of imprisonment commensurate with the gravity of the offense. UN وفي الحالات النادرة التي كانت فيها التحقيقات في ادعاء التعذيب تُكلل بالنجاح، لم تصدر عقوبات جنائية ضد المسؤولين عن أفعال التعذيب، ولم تصدر على وجه الخصوص أحكام بالسجن تتناسب مع خطورة الجريمة.
    Commute the pending death sentences to imprisonment terms (Slovakia); UN 17- تحويل أحكام الإعدام غير المنفَّذة إلى أحكام بالسجن (سلوفاكيا)؛
    All death sentences imposed before that Act was passed were commuted to sentences of penal servitude for life. UN وخُفّفت جميع أحكام الإعدام الصادرة قبل إقرار هذا القانون إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    Of these, 18.2 per cent were condemned to death; 32 per cent to life imprisonment; 31 per cent to jail terms of between 1 and 20 years; and 18 per cent were acquitted. UN وصدر على 18.2 في المائة منهم حكم بالإعدام؛ وعلى 32 في المائة منهم حكم بالسجن مدى الحياة؛ وعلى 31 في المائة منهم أحكام بالسجن تتراوح بين سنة واحدة و20 سنة؛ وحكم ببراءة 18 في المائة منهم.
    These cases have resulted in jail sentences for the defendants and orders that restitution be paid to the victims. UN وقد أدت هذه الحالات إلى إصدار أحكام بالسجن على المتهمين وصدرت أوامر إليهم بدفع تعويضات إلى الضحايا.
    His three co-defendants received sentences ranging from six months to four years. UN وصدرت في حق شركائه في التهمة أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين ستة أشهر وأربع سنوات.
    He's currently serving three life terms for a triple homicide that happened back in 2002. Open Subtitles محكوم عليه ثلاث أحكام بالسجن مدى الحياة بسبب جريمة ثلاثية ارتكبت عام 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد