At this special session, the Government of Lesotho wishes to renew its commitment to give effect to the provisions of those conventions. | UN | وفي هذه الدورة الاستثنائية تود حكومة ليسوتو أن تجدد التزامها بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقيات. |
The Anti-Terrorism Bill when enacted will incorporate the provisions of those conventions. | UN | وعندما يُسن قانون مكافحة الإرهاب سيشمل أحكام تلك الاتفاقيات. |
In that respect, the provisions of those conventions are quite similar. | UN | وفي هذا الصدد تتشابه تماما أحكام تلك الاتفاقيات. |
States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم الارهابية. |
In performing its functions related to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, and other relevant conventions, UNEP should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، ينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات والمقررات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف. |
We encourage both landlocked developing countries and transit developing countries to effectively implement the provisions of those conventions and agreements; | UN | ونشجع البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على جد سواء على أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات والاتفاقات على نحو فعال؛ |
In the international arena, South Africa is also a party to the 13 universal conventions on terrorism and has taken concrete steps to include the provisions of those conventions in national legislation. | UN | وفي الساحة الدولية كذلك أصبحت جنوب أفريقيا طرفا في الاتفاقيات العالمية بشأن الإرهاب، البالغ عددها 13 اتفاقية، واتخذت خطوات ملموسة لإدماج أحكام تلك الاتفاقيات في التشريعات الوطنية. |
Also, we renew our commitment to adopting and reinforcing comprehensive national legislation and strategies to give effect to the provisions of those conventions, ensuring through periodic reviews that the strategies are effective; | UN | كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛ |
Also, we renew our commitment to adopting and reinforcing comprehensive national legislation and strategies to give effect to the provisions of those conventions, ensuring through periodic reviews that the strategies are effective; | UN | كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛ |
Also, we renew our commitment to adopting and reinforcing comprehensive national legislation and strategies to give effect to the provisions of those conventions, ensuring through periodic reviews that the strategies are effective; | UN | كما نجدد التزامنا باعتماد وإنفاذ تشريعات واستراتيجيات وطنية شاملة لوضع أحكام تلك الاتفاقيات موضع النفاذ، مع ضمان فعالية تلك الاستراتيجيات من خلال مراجعات دورية؛ |
88. Egypt has also taken care to codify all the provisions of those conventions in the Labour Act in the manner already explained. | UN | ٨٨- كما حرصت مصر أيضاً على تقنين كافة أحكام تلك الاتفاقيات بقانون العمل على نحو ما سلف بيانه. |
Yugoslavia is a signatory State of all international conventions in the field of international humanitarian law, its legislation is in full harmony with the provisions of those conventions and it is prepared to comply fully with its international commitments under these conventions. | UN | ويوغوسلافيا دولة موقعة على جميع الاتفاقيات الدولية في مجال القانون اﻹنساني الدولي، وتشريعها يتفق اتفاقا تاما مع أحكام تلك الاتفاقيات وهي مستعدة للامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها الدولية التي تنص عليها هذه الاتفاقيات. |
311. The view was expressed that existing conventions adopted under the auspices of the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Organization (ILO), as well as national legislation on health and safety standards, were adequate to cover activities in the Area and therefore it was not necessary to duplicate the provisions of those conventions in the seabed mining code. | UN | ٣١١ - وقد أعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقيات الموجودة المعتمدة برعاية المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، فضلا عن التشريعات الوطنية المتعلقة بمعايير الصحة والسلامة، كافية لتغطية اﻷنشطة التي يضطلع بها في المنطقة ولذلك، فليس من الضروري تكرار أحكام تلك الاتفاقيات في مدونة التعدين في قاع البحار. |
60. We urge all countries to accede to the relevant international conventions on organized crime and corruption and to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems. | UN | 60 - نحن نحث جميع البلدان على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بشأن الجريمة المنظمة والفساد، وعلى تنفيذها بفعالية، بما في ذلك بإدماج أحكام تلك الاتفاقيات في التشريعات الوطنية وبتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
95. We urge all States that have not yet done so to accede to the relevant international conventions on organized crime and corruption and to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems. | UN | 95 - ونحث جميــع الدول التي لم تنضم بعــد إلى الاتفاقيات الدوليــة المتعلقة بالجريمة المنظمــة والفساد على أن تفعل ذلك، وأن تقوم على تنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك ما يتم عن طريق تضمين أحكام تلك الاتفاقيات في متن التشريعات الوطنية وتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
In order to implement the provisions of those conventions through national legislation, his Government had adopted a national strategy to combat drug abuse, designed to modernize legislation to international legal standards, coordinate and monitor activities, create an information database, and devise a preventive strategy that would prioritize public education on the drug issue. | UN | وتابع قائلا إن حكومته، لكي تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات من خلال تشريعات وطنية، قد اعتمدت استراتيجية وطنية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، ترمي الى تحديث التشريعات بحيث ترقى الى مستوى المعايير القانونية الدولية، وتنسيق اﻷنشطة ورصدها، وإيجاد قاعدة بيانات إعلامية، وصوغ استراتيجية وقائية تعطي اﻷولوية لتثقيف الرأي العام فيما يتعلق بقضية المخدرات. |
States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم الارهابية. |
States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم الارهابية. |
States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تنفذ أحكام تلك الاتفاقيات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم الارهابية. |
In performing its functions related to the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development or as a result of it, and other relevant conventions, the United Nations Environment Programme should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف. |
In performing its functions related to the conventions signed at the Rio Conference or as a result of it and other relevant conventions, UNEP should strive to promote the effective implementation of those conventions in a manner consistent with the provisions of the conventions and the decisions of the conferences of the parties. | UN | وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقعة في مؤتمر ريو أو كنتيجة لها والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف. |