ويكيبيديا

    "أحكام قرار الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provisions of Assembly resolution
        
    • the terms of Assembly resolution
        
    • the terms of General Assembly resolution
        
    • the terms of its resolution
        
    • the terms of resolution
        
    • provisions of resolution
        
    The provisions of Assembly resolution 58/269 are expected to prevail in that event. UN ويتوقع أن تسود في ذلك الحدث أحكام قرار الجمعية العامة 58/269.
    The provisions of Assembly resolution 58/269 are expected to prevail in that event. UN ويتوقع أن تسود في ذلك الحدث أحكام قرار الجمعية العامة 58/269.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    The regional seminar is held under the terms of General Assembly resolution 65/119 of 10 December 2010. UN تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 65/119 المــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبــر 2010.
    14. Decides to reduce the appropriation authorized for the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 under the terms of its resolution 57/291 B of 18 June 2003 from 543,489,900 dollars to 509,436,300 dollars, the amount apportioned among Member States in respect of the same period; UN 14 - تقــــرر تخفيض الاعتماد المأذون بــــه لبعثــــة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 57/291 باء المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، من 900 489 543 دولار إلى 300 436 509 دولار، وهو المبلغ المقسم على الدول الأعضاء للفترة ذاتها؛
    Under the terms of resolution 53/226 of 8 June 1999, the UNEF share of the authorized retained surplus, amounting to $49,609,273, was reduced by $5,600,000. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 خُفضت حصة قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في الفائض المأذون باستبقائه والبالغ 273 609 49 دولار بما مقداره 000 600 5 دولار.
    The provisions of resolution 60/251 define the arrangements and bodies responsible for conducting the review of the functioning and status of the Human Rights Council. UN تحدد أحكام قرار الجمعية العامة 60/251 الترتيبات والهيئات المسؤولة عن إجراء استعراض عمل ومركز مجلس حقوق الإنسان.
    65. The common training activities of the United Nations system within the framework of ACC, are in line with the provisions of Assembly resolution 47/199. UN ٦٥ - تتماشى اﻷنشطة التدريبية المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار عمل لجنة التنسيق اﻹدارية، مع أحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/١٩٩.
    11. The vision and recommendations are based on the arrangements for the transitional period established by the Council in decision 1/102, in particular paragraphs 1 and 3, in the light of the provisions of Assembly resolution 60/251. UN 11- وترتكز رؤية وتوصيات اللجنة الفرعية على الترتيبات التي حددها المجلس للفترة الانتقالية في المقرر 1/102، وخصوصاً الفقرتين 1 و3، في ضوء أحكام قرار الجمعية العامة 60/251.
    The present provisional agenda has been prepared in conformity with the provisions of General Assembly resolution 48/162 and of other relevant legislative decisions, including, in particular, the provisions of Assembly resolution 50/227. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت هذا وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 48/162 والقرارات التشريعية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص، أحكام قرار الجمعية 50/227.
    Accordingly, the Committee recommends that the Assembly appropriate and assess the amount of $9,799,600 for the maintenance of the Mission for the 12-month period from 1 July 2007 to 30 June 2008, in addition to the amount of $210,676,800 already appropriated for the same period under the provisions of Assembly resolution 61/285. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الجمعية باعتماد وتقسيم مبلغ 600 799 9 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إضافة إلى مبلغ الـ 800 676 210 دولار المعتمد بالفعل للفترة نفسها بموجب أحكام قرار الجمعية 61/285.
    Further progress is reported, notably within the framework of the United Nations Development Group (UNDG), and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) on all provisions of Assembly resolution 53/192. UN وقد أبلغ عن تحقق مزيد من التقدم، لا سيما في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بشأن جميع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.
    Under the terms of Assembly resolution 58/269, those differences were reported to the Committee for Programme and Coordination for consideration during its forty-seventh session, held at Headquarters from 11 June to 3 July 2007. UN وفي إطار أحكام قرار الجمعية العامة 58/269، قدم تقرير عن هذه الفوارق إلى لجنة البرامج والتنسيق كي تنظر فيه خلال دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في المقر من 11 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2007.
    the terms of Assembly resolution 52/146 were expanded by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/69 of 21 April 1998, adopted without a vote. UN وقد وسعت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٩ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، والمعتمد بدون تصويت، أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٤٦.
    Under the terms of Assembly resolution 53/226 of 8 June 1999, the UNEF share of the authorized retained surplus amounting to $49,609,273 was reduced by $5,600,000. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 خُفضت حصة قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في الفائض المأذون باستبقائه والبالغ 273 609 49 دولار بما مقداره 000 600 5 دولار.
    In a great majority of the letters, the Committee authorized the Secretary-General, under the terms of Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993, on unforeseen and extraordinary expenses, to enter into commitments in respect of financing of various peacekeeping operations. UN وقد أذنت اللجنة لﻷمين العام، في الغالبية العظمى من الرسائل، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل مختلف عمليات حفظ السلام.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشارك أيضا أعضاء المجلس في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل فيما بين الدورات.
    The regional seminar is held under the terms of General Assembly resolution 65/119 of 10 December 2010. UN تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 65/119 المــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبــر 2010.
    The regional seminar is held under the terms of General Assembly resolution 55/146 of 8 December 2000. UN تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 55/146 المــؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبــر 2000.
    The regional seminar is held under the terms of General Assembly resolution 55/146 of 8 December 2000. UN تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 55/146 المــؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبــر 2000.
    12. Decides to reduce the appropriation authorized for the Mission for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 under the terms of its resolution 56/251 B of 27 June 2002 from 699,838,300 dollars to 633,447,400 dollars; UN 12 - تقــــرر تخفيض الاعتماد المأذون بــــه لبعثــــة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/251 باء المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، من 300 838 699 دولار إلى 400 447 633 دولار؛
    Under the terms of resolution 50/83 of 15 December 1995, those authorized retained surpluses were reduced proportionately by a total of $25.6 million to offset in part the waiver of South Africa’s unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    In this connection, the further improvement of the country strategy note process, in line with the provisions of resolution 50/120, will be given particular attention. UN وفي هذا الصدد، سيوجه اهتمام خاص لزيادة تحسين عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد