ويكيبيديا

    "أحكام لحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provisions for the protection
        
    • protection provisions
        
    • provisions to protect
        
    They both include provisions for the protection of women and vulnerable groups, such as children and displaced persons. UN وكلاهما يشتمل على أحكام لحماية المرأة والفئات الضعيفة، كالأطفال والمشردين.
    In particular, there are provisions for the protection of the victims' life, physical integrity, personal and sexual freedom. UN وبصورة خاصة ثمة أحكام لحماية حياة الضحايا وسلامتهم البدنية وحريتهم الشخصية والجنسية.
    In particular there are provisions for the protection of life, physical integrity, personal and sexual freedom. UN وبصورة خاصة توجد أحكام لحماية الحياة والسلامة البدنية والحرية الشخصية والجنسية.
    Consideration should also be given to incorporating consumer protection provisions into the new competition law. UN وينبغي النظر أيضاً في إدراج أحكام لحماية المستهلك في قانون المنافسة الجديد.
    Integration initiatives recognize the importance of avoiding all types of discrimination and generally include provisions to protect the religious freedom of migrants. UN كما يجري التسليم في مبادرات الإدماج بأهمية تفادي أشكال التمييز كافة، كما تتضمن بصفة عامة أحكام لحماية حرية العقيدة لدى المهاجرين.
    Revision to Law 39/2004 was also in progress to ensure that provisions for the protection of migrant workers are included. UN وجار العمل أيضا على تنقيح للقانون 39/2004 لضمان إدراج أحكام لحماية العمال المهاجرين.
    She asked whether it included provisions for the protection and recovery of victims and, if not, whether that legislation would be reviewed. UN وتساءلت عما إذا كان هذا القانون يشتمل على أحكام لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل سيعاد النظر في التشريع.
    The resolution expresses the Council's readiness explicitly to include provisions for the protection of children when considering the mandates of peacekeeping operations and to continue to include, where appropriate, child protection advisers in such operations. UN ويعرب القرار عن استعداد المجلس للقيام صراحة بإدراج أحكام لحماية الأطفال عند النظر في ولايات عمليات حفظ السلام ومواصلة القيام، عند الاقتضاء، بإيفاد مستشارين لحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام.
    10. Australia reported on the inclusion of provisions for the protection of persons with disabilities in its National Action Plan on Human Rights. UN 10 - وأفادت أستراليا بإدخال أحكام لحماية المعوقين في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    He would like to know whether in the light of general recommendation No. 19, the Government of China was considering a specific law on violence against women that would include a proper definition of violence against women, including domestic violence, as well as provisions for the protection of victims. UN فيود أن يعرف، إذا كانت حكومة الصين، في ضوء التوصية العامة رقم 19، تنظر في سن قانون محدد عن العنف الموجه ضد المرأة يتضمن تعريفا واضحا للعنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، فضلا عن أحكام لحماية الضحايا.
    In addition, the labour law has defined provisions for the protection of women, such as Article 38 which prohibits employing pregnant women to work in certain areas; Article 39 allows a woman to take leave before or after giving birth to a child and Article 41 provides conditions for employing children with a certain limit of ages and working hours. UN وعلاوة على ذلك، فقد نص قانون العمل على أحكام لحماية المرأة، مثل المادة 38 التي تحظر توظيف حامل للعمل في مناطق معينة، والمادة 39 التي تسمح للمرأة بأخذ إجازة قبل أو بعد ولادة طفل، والمادة 41 التي تنص على شروط لتوظيف الأطفال بحدود معينة للعمر وساعات العمل.
    (b) A revised standardized service agreement regulating the use of the forensic experts, including provisions for the protection of the experts who so serve. UN (ب) اتفاق منقح للخدمات الموحدة ينظم الاستعانة بخبراء الطب الشرعي، بما في ذلك أحكام لحماية الخبراء الذين يؤدون خدماتهم بهذه الصفة.
    (b) A revised standardized service agreement regulating the use of the forensic experts, including provisions for the protection of the experts who so serve; UN )ب( اتفاق منقح للخدمات الموحدة ينظم الاستعانة بخبراء الطب الشرعي، بما في ذلك أحكام لحماية الخبراء الذين يؤدون خدماتهم بهذه الصفة؛
    CEDAW provides several provisions for the protection of women's right to health, in particular articles 11 (1) f, 12 and 14 (2) b. UN وتوفر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عدة أحكام لحماية حق المرأة في الصحة، وبخاصة المواد 11(1)ه، و12 و14(2)ب.
    With regard to arbitrary arrests (question 11), he said that Standing Committee P monitored police activities, and the police code of ethics contained several provisions for the protection of fundamental rights and freedoms. UN 13- وفيما يتعلق بالاعتقالات التعسفية (السؤال 11)، قال إن اللجنة الدائمة " P " ترصد أنشطة الشرطة، وأن مدونة قواعد أخلاقيات الشرطة تتضمن عدة أحكام لحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    The Criminal Code under the title " Of crimes against the peace and honour of families, and against morals " contains several provisions for the protection of minors against crimes such as the crime of defilement of minors (sect. 203); certain crimes are awarded a higher penalty when committed in relation to a minor such as inducing persons who are under age to prostitution (sect. 204). UN وفي الباب المعَنْوَن " في الجرائم التي تُرتكَب بحق سلام الأسر وشرفها وضد الأخلاق " ، يتضمن القانون الجنائي عدة أحكام لحماية القصّر من جرائم مثل انتهاك القصّر جنسيا (البند 203)؛ وينص على إنزال عقوبات أشد بمن يرتكبون بعض الجرائم بحق القصَّر مثل استدراجهم إلى البغاء (البند 204).
    All parties are also urged to engage in a renewed reconciliation process to explicitly agree to child protection provisions and to focus on post-conflict rehabilitation for children. UN وحث جميع الأطراف أيضا على الانخراط مجددا في عملية المصالحة للاتفاق صراحة على أحكام لحماية الطفل وللتركيز على عادة التأهيل الأطفال في مرحلة ما بعد الصراع.
    It should be acknowledged that inappropriate inclusion of consumer protection provisions can create disadvantages, such as the following: UN 73- وينبغي التسليم بأن إدراج أحكام لحماية المستهلك إدراجاً غير سليم يمكن أن يرتب مساوئ من أمثلتها ما يلي:
    The failure to address those concerns as early as possible during an armed conflict, and subsequently during the peacemaking process, and the lack of resources to implement any child protection provisions in a peace agreement can generate future cycles of violence and instability. UN إذ أن عدم التصدي لهذه الشواغل بأسرع وقت ممكن أثناء الصراع المسلح، وخلال عملية إحلال السلام لاحقا، والافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ أي أحكام لحماية الطفل في اتفاقات السلام، قد يؤدي إلى العودة إلى دوامة العنف وعدم الاستقرار في المستقبل.
    (g) Introduce anti-violence provisions in housing legislation and policies and ensure that domestic violence laws include provisions to protect women's right to adequate housing; UN (ز) إدراج أحكام مناهضة للعنف في قوانين وسياسات الإسكان، وإدراج أحكام لحماية حق المرأة في السكن في القوانين المتعلقة بحماية حق المرأة في السكن اللائق؛
    (d) Ensure that regularization policies are sustainable and respectful of human rights norms, inter alia, by incorporating provisions to protect migrants from reprisals from their employers who might prefer that they remain in an irregular status. UN (د) كفالة أن تكون سياسات التسوية مستدامة وتراعي معايير حقوق الإنسان بطرق منها إدراج أحكام لحماية المهاجرين من الأعمال الانتقامية على أيدي أرباب العمل الذين قد يفضلون أن يظل المهاجرون في وضع غير قانوني.
    43. The ILO Committee of Experts expressed the need to include in the national legislation, among other things, specific provisions to protect all workers, and not only trade union delegates as provided in the Labour Code, against acts of anti-union discrimination at the time of recruitment and during employment. UN 43- وأكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحاجة إلى تضمين التشريعات الوطنية مجموعة أحكام منها أحكام لحماية جميع العمال، وليس فقط مندوبي النقابات كما هو منصوص عليه في قانون العمل، من ممارسات التمييز ضد النقابيين عند التوظيف وأثناء العمل(83).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد