ويكيبيديا

    "أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisions of the NPT
        
    • provisions of the Non-Proliferation Treaty
        
    • Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
        
    • the provisions of the Nuclear NonProliferation Treaty
        
    That is in contravention of the provisions of the NPT. UN فذلك يتناقض مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Rio Group reiterates that States parties must fully comply with all the provisions of the NPT. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is therefore imperative to make progress towards the full and effective implementation of all the provisions of the NPT. UN ولذا يجب إحراز تقدم في التنفيذ التام والفعال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In the same vein, a key step in giving effect to the provisions of the NPT is to conclude negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفي نفس السياق، تتمثل الخطوة الرئيسية في إنفاذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    To reiterate that any undue restrictions or limitations on peaceful uses of nuclear energy that are incompatible with the provisions of the Non-Proliferation Treaty, should be removed. UN تكرار تأكيد ضرورة رفع أي قيود أو حدود لا داعي لها تتعارض مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعوق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Ukraine UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوكرانيا
    My delegation attaches particular importance to the implementation of and compliance with the provisions of the Nuclear NonProliferation Treaty and to its universality. UN إن وفدي يعير أهمية خاصة لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها ولشمولها.
    The promotion of the provisions of the NPT should remain a priority subject of discussions within the framework of the Conference on Disarmament. UN وينبغي أن تظل مسألة تعزيز أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موضوعا يحظى بالأولوية في المناقشات التي تجري ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We reiterate that Iran's nuclear programme is and has always been undertaken for peaceful purposes and in full conformity with the provisions of the NPT. UN ونعيد التأكيد على أن البرنامج النووي الإيراني كان دائما وما زال للأغراض السلمية وبما يتفق تماما مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. Such an approach would recognize the interdependence among the provisions of the NPT. UN 7 - ويعترف مثل هذا النهج بالترابط فيما بين أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are convinced that any restriction or limitation on the use of nuclear energy for peaceful purposes should be consistent with the provisions of the NPT and the Charter of the United Nations. We also underscore the importance of nonproliferation agreements being universal, transparent and non-discriminatory. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي لأي تقييد أو حصر لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أن يكون متسقا مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومع ميثاق الأمم المتحدة ونؤكد أيضا أهمية أن تكتسي اتفاقات عدم الانتشار صبغة عالمية وأن تتسم بالشفافية وعدم التمييز.
    We are convinced that Kazakhstan possesses all the rights and prerequisites for that undertaking as one of the leading producers of natural uranium, a State that voluntarily refused to have nuclear weapons and a country that fully implements its obligations under the provisions of the NPT. UN ونحن على اقتناع بأن كازاخستان تتمتع بجميع الحقوق وتفي بالشروط المسبقة كافة للقيام بتلك العملية، باعتبارها من المنتجين الرئيسيين لليورانيوم الطبيعي، ودولة رفضت طوعا حيازة الأسلحة النووية، وبلدا ينفذ تماما واجباته بموجب أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    the provisions of the NPT and of the IAEA Statute with regard to the right to nuclear technology, as well as the imperative of technology cooperation and sharing among those who have accepted the obligations of non-proliferation, attest to the wisdom and understanding of the drafters of those two important documents. UN إن أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يخص إجبارية التعاون والتشارك في مجال التكنولوجيا بين الأطراف التي قبلت التزامات عدم الانتشار، لتشهد على حكمة وإدراك محرري هذين الصكين الهامين.
    Reference is made in the draft resolution to the modest progress achieved at the Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) held in May 2010, which should serve as an impetus to continue to work in support of nuclear disarmament and the full implementation of all the provisions of the NPT. UN أشير في مشروع القرار إلى التقدم المتواضع الذي تحقق في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في أيار/مايو 2010، والذي ينبغي أن يمثل قوة دافعة لمواصلة العمل دعما لنزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    While reiterating its commitment to both the nonproliferation regime established by the NPT and the legitimate right of all States parties to use nuclear energy for civilian purposes, Algeria reiterates its call for a diplomatic settlement to the Iranian and North Korean nuclear issues that strictly respects the provisions of the NPT and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبينما تكرر الجزائر التزامها بنظام عدم الانتشار الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والحق المشروع لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن الجزائر تكرر تأكيد ندائها لتسوية الملفين النوويين لإيران وكوريا الشمالية، لتسوية دبلوماسية تحترم بشكل صارم أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The paper expressed the belief that the Treaty was a key instrument for halting proliferation and seeking a fair balance between the obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States and proposed the establishment of an open-ended inter-sessional standing committee to follow up on recommendations for implementing the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN فقد أعربت الورقة عن الاعتقاد بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا لوقف الانتشار وتسعى لتحقيق توازن عادل بين التزامات ومسؤوليات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية وتقترح إنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية تنعقد بين الدورات لمتابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Working paper submitted by the Syrian Arab Republic: Substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    South Africa furthermore believes that any presumption of the indefinite possession of nuclear weapons by the nuclearweapon States is incompatible with the provisions of the Nuclear NonProliferation Treaty, as well as with the broader goal of the maintenance of international peace and security. UN كما تعتقد جنوب أفريقيا أن أي افتراض بأن تظل الدول الحائزة للأسلحة النووية تمتلك هذه الأسلحة إلى ما لا نهاية، يتنافى مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويتعارض مع الهدف الأوسع نطاقاً المتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد