ويكيبيديا

    "أحيطكم علماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inform you
        
    I wish to inform you that I have undertaken consultations with Member States. UN وأود أن أحيطكم علماً بأنني أجريت المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء.
    Mr. President, today I want to inform you and other CD colleagues about the agreements my Government concluded with the Russian Federation last week during the meeting between our two Presidents in Moscow. UN السيد الرئيس، أود اليوم أن أحيطكم علماً أنتم وزملاءنا اﻵخرين في المؤتمر بالاتفاقات التي عقدتها حكومتي مع الاتحاد الروسي في اﻷسبوع الماضي خلال الاجتماع الذي عُقد بين الرئيسين في موسكو.
    I would like to inform you that I had received requests to do my best to find a solution to the problem and set the records of the Commission straight. UN واسمحوا لي أن أحيطكم علماً بأنه قد وردتني طلبات كي أبذل قصارى جهدي لايجاد حل للمشكلة، وتصويب محاضر اللجنة.
    Before giving the floor to those inscribed today, I should like to inform you that further requests have been received from Nepal and Armenia, States not members of the Conference, for participation in our work during 1997. UN وقبل أن أعطي الكلمة لﻷشخاص المدرجين على قائمة اليوم، أود أن أحيطكم علماً بأن طلبين آخرين قد وردا من نيبال وأرمينيا، وهما دولتان غير عضوين في المؤتمر، للمشاركة في عملنا خلال عام ٧٩٩١.
    Does any delegation wish to take the floor? If that is not the case, then I should like to inform you of the following procedures. UN فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ لا يبدو، أود إذن أن أحيطكم علماً بالإجراءات التالية.
    It was therefore important for the host country to inform this Conference of the contents of part 5 of that document and, on the basis of instructions from Cairo and in consultation with my colleagues, it is my pleasure to inform you thereof. UN لذلك كان من المهم أن تقوم الدولة المضيفة بإحاطة هذا المؤتمر علماً بما جاء في هذا الجزء الخامس من الوثيقة وبناء على تعليمات من القاهرة وبالتشاور مع زملائي لي الشرف والسعادة أن أحيطكم علماً بها.
    I would like to inform you about the recent deadly, brutal ceasefire violations and subversive actions by Azerbaijan along the Armenia-Azerbaijan border, as well as the line of contact with Nagorno Karabakh. UN أود أن أحيطكم علماً بالانتهاكات المروِّعة والوحشية لوقف إطلاق النار وبالأعمال التخريبية التي ارتكبتها أذربيجان مؤخراً على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، وعلى خط التماس مع ناغورنو كاراباخ.
    I have communicated this request to the competent Italian authorities. I am now pleased to inform you that the Italian Council of Ministers has decided the extension of my mandate in order to allow me to complete the 2007 session as one of the CD's Coordinators. UN وقد أبلغت هذا الطلب إلى السلطات الإيطالية المختصة ويسرني الآن أن أحيطكم علماً بأن مجلس الوزراء الإيطالي قرر تمديد ولايتي كيما يتيح لي إتمام دورة 2007 بصفتي أحد منسقي مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, I am pleased to inform you of the decision by the Government of Egypt to submit the nomination of Mr. Mohamed Mounir-Zahran for appointment as an inspector in the Joint Inspection Unit for the term 2008-2013. UN ويسرني في هذا السياق أن أحيطكم علماً بقرار حكومة مصر تقديم ترشيح السيد محمد منير زهران للتعيين كمفتش بوحدة التفتيش المشتركة خلال الفترة من 2008 إلى 2013.
    Before adjourning this meeting, I would like to inform you that the consultation process to develop consensus on the Conference's programme of work is continuing apace, both bilaterally and within groups. UN قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أحيطكم علماً بأن عملية التشاور الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل المؤتمر مستمرة على وجه السرعة، بصورة ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء.
    Before closing the meeting, let me inform you that immediately afterwards I will hold a very brief informal meeting to pass on to you my thoughts concerning how we should proceed in order to move forward in our work. UN قبل اختتام الجلسة، أود أن أحيطكم علماً بأنني سأعقد بعدها مباشرة جلسة غير رسمية قصيرة جداً ﻷنقل إليكم أفكاري بشأن الطريقة التي ينبغي أن نمضي بها من أجل إحراز تقدم في أعمالنا.
    On that occasion I hope to inform you of the results of my many consultations which have led me to put before you a draft Presidential statement on the agenda and the organization of our session, which the secretariat distributed at the beginning of our meeting. UN وآمل في المناسبة المذكورة أن أحيطكم علماً بنتائج مشاوراتي الكثيرة التي، نتيجة لها، عرضت عليكم مشروع بيان للرئيس بشأن جدول أعمال دورتنا وتنظيمها، قامت اﻷمانة بتوزيعه في مستهل جلستنا هذه.
    I can now inform you that a moratorium has already been approved and entered into force on 1 July 1995. UN وأستطيع اﻵن أن أحيطكم علماً بأن هذا التوقف الاختياري قد تم إقراره بالفعل ودخل حيز النفاذ في أول تموز/يوليه ٥٩٩١.
    I wish to inform you, in my capacity as President of the Economic and Social Council, and in accordance with article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit, that I have reviewed the qualifications of the proposed candidates and I have the pleasure to inform you that I am in full agreement with the proposal to nominate the following candidates: UN وأود أن أبلغكم بأنني قمت، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين، ويسرني أن أحيطكم علماً بموافقتي الكاملة على الاقتراح بترشيح الأشخاص الآتية أسماؤهم:
    In this regard I have the pleasure to inform you that on 27 December 2005 Ukraine's instrument of ratification of the Mine Ban Treaty was deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيطكم علماً بأن صك تصديق أوكرانيا على معاهدة حظر الألغام قد أودع، في 27 كانون الأول/ديسمبر 2005، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    I have the honour to inform you that Turkey accepts the list contained in document CD/WP.544 with the understandings emphasized in and circulated with documents CD/1438 and CD/1738. UN أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن تركيا تقبل بالقائمة الواردة في الوثيقة CD/WP.544 وبالتفاهمات التي كانت موضع تأكيدٍ وعمِّمت في الوثيقتين CD/1438 وCD/1738.
    I should like to inform you that further requests have been received from Albania, Angola, Armenia and the Libyan Arab Jamahiriya for participation in the work of the Conference as observers during 1999. With your agreement, I should like to invite the Conference to take a decision on these requests without considering them first at an informal plenary meeting. UN أود أن أحيطكم علماً أنه قد وردت طلبات أخرى من ألبانيا وأنغولا وأرمينيا والجماهيرية العربية الليبية للمشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب في دورة عام 1999 وبموافقتكم أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات دون النظر فيها أولاً في جلسة عامة غيــر رسميــة.
    I would now like to inform you that in the Presidential consultations we held yesterday, the possibility was raised of holding informal open—ended consultations to consider the item on the programme of work in view of the fact that we have a few proposals and new elements. UN أود الآن أن أحيطكم علماً بأنه، في المشاورات الرئاسية التي عقدناها يوم أمس، طُرحت إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية يُفتح باب المشاركة فيها أمام جميع الوفود لدراسة موضوع برنامج العمل، نظراً لأن لدينا بعض المقترحات والعناصر الجديدة.
    Distinguished colleagues, I am very pleased to inform you that, at the presidential consultations held yesterday, my proposal to appoint special coordinators on the review of the agenda of the Conference on Disarmament, on the expansion of its membership and on its improved and effective functioning received unanimous support, as we have been informed by the coordinators of the groups and China. UN الزملاء الموقرون، يسرني جداً أن أحيطكم علماً بأن اقتراحي بتعيين منسقين خاصين معنيين باستعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وتحسين أدائه وزيادة فعاليته، نال في المشاورات الرئاسية التي عقدت بالأمس تأييداً إجماعياً، حسب ما أبلغنا منسقو المجموعات والصين.
    I have the honour to inform you that, on 13 January 2003, the President of the Republic of Belarus has issued a decree about prolongation of the moratorium to export of anti-personnel land mines. UN أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن رئيس جمهورية بيلاروس أصدر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 مرسوماً بقرار لتمديد الوقف الاختياري لتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد