ويكيبيديا

    "أحيط علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is noted
        
    • I take note
        
    • been informed
        
    • take note of
        
    • note was taken
        
    • note is taken
        
    • note of the
        
    • taken cognizance of the
        
    • I note
        
    • noted and
        
    • informed of
        
    • have been noted
        
    • been taken note
        
    The recommendation is noted, as are the accompanying comments on good practices of monitoring. UN أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة.
    The audit recommendation is noted and accepted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    I take note of, and welcome, the fact that both the donor and the troop- contributing categories foresee some rotation among their members. UN وأنا أحيط علما بأن فئتي المانحين والمساهمين كلتيهما تتوقعان بعض التناوب بين أعضائهما، وأرحب بذلك.
    He had been informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وقال إنه أحيط علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    In this context, due note was taken of the relevant measures already in effect. UN وفي هذا السياق، أحيط علما على النحو الواجب بالتدابير ذات الصلة السارية فعلا.
    257. note is taken of Cameroon's considerable ethnic, religious, linguistic, cultural, geographical and economic diversity. UN ٧٥٢- أحيط علما بالتنوع اﻹثني والديني واللغوي والثقافي والجغرافي والاقتصادي الكبير في الكاميرون.
    Unpaid pledges The audit recommendation is noted and accepted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    The audit recommendation is noted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    The audit recommendation is noted and accepted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    Along those lines, I take note of the declaration just made by the Permanent Representative of Uruguay. UN ومن هذا المنطلق، أحيط علما بالإعلان الذي أعلنه لتوه الممثل الدائم لأوروغواي.
    I take note of the proposals made by Iraq and Kuwait referred to in paragraph 26 above. UN وإنني أحيط علما بالمقترحات التي قدمها العراق والكويت المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه.
    I take note of the fact that each of the three options proposed to the Council involves the departure of the Belgian contingent. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    The Special Rapporteur also sent urgent appeals to Governments after having been informed of the imminent expulsion of persons to a country where they are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات بعد أن أحيط علما بطرد أشخاص وشيكا إلى بلد يتعرضون فيه لخطر الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    The Board questioned whether the Secretary-General had been informed of or consulted on this obvious error and, consequently, decided on the following: UN وتساءل المجلس عما إذا كان اﻷمين العام قد أحيط علما بهذا الخطأ الواضح أو تمت استشارته بشأنه، وبناء على ذلك قرر ما يلي:
    I also take note of the Egyptian proposal contained in the quotation that he put forth. UN كما أنني أحيط علما باقتراح ممثل مصر الوارد في الاقتباس الذي قدمه.
    In this connection, note was taken of the fact that article 21, paragraph 2, of the draft statute adopted one approach to addressing this issue. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما بأن الفقرة ٢ من المادة ٢١ من مشروع النظام اﻷساسي توخت نهجا لطرق هذه القضية.
    450. note is taken of the fragility of the State party's process of democratization. UN ٠٥٤- لقد أحيط علما بهشاشة عملية التحول الديمقراطي التي تشهدها الدولة الطرف.
    Having taken cognizance of the Russian Federation's keenness to develop its cooperative relations with the Organization of the Islamic Conference; UN إذ أحيط علما برغبة روسيا الاتحادية في تطوير علاقات التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي،
    However, I note that JEM-Bashar has announced new leadership and has reaffirmed its commitment to the implementation of the Doha Document. UN بيد أنني أحيط علما بأن فصيل بشر أعلن عن تعيين قيادة جديدة وأكد من جديد التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    The auditor's recommendation has been duly noted and will be implemented for future software acquisition. UN أحيط علما على النحو الواجب بتوصية مراجع الحسابات وسيتم تنفيذها لدى حيازة البرمجيات في المستقبل.
    The comments of the Committee have been noted and reflected accordingly in the revised budget. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وسوف تنعكس بالتالي في الميزانية المنقحة.
    His comments have been taken note of and the Secretariat will take the appropriate action to correct that omission. UN لقد أحيط علما بتعقيباته وستتخذ اﻷمانة العامة اﻹجراء المناسب لتصحيح هذا السهو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد