It is a great honour and great privilege to address this body. | UN | إنه لشرف عظيم وامتياز كبير لي أن أخاطب هذه الهيئة. |
I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة. |
Please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بأن أخاطب هذه الهيئة بشأن الحالة الراهنة في فيجي وبشأن جهودنا للمضي قدما بالبلد. |
It is my fervent hope that the next time that I address this body I can announce that that commitment of the United Nations has been fulfilled. | UN | ويحدوني أمل شديد عندما أخاطب هذه الهيئة في المرة المقبلة أن يكون بوسعي أن أعلن بأنه قد تم الوفاء بالتزام الأمم المتحدة ذاك. |
I am deeply honoured to be addressing this body for the third consecutive year, this time as the recently returned leader of our small island State of Nauru. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أخاطب هذه الهيئة للسنة الثالثة على التوالي، وهذه المرة بصفتي الرئيس العائد مؤخرا إلى دولتنا الجزرية الصغيرة ناورو. |
Mr. Kyota (Palau): It is indeed an honour and a privilege for me to address this body on behalf of the Government and the people of the Republic of Palau. | UN | السيد كيوتا (بالاو) (تكلم بالانكليزية): يشرفني ويسعدني أن أخاطب هذه الهيئة بالنيابة عن حكومة جمهورية بالاو وشعبها. |
Mr. James (Dominica): It is my distinct honour and privilege to address this body once again. | UN | السيد جيمس )دومينيكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أنه لشرف رفيع لي وامتياز أن أخاطب هذه الهيئة مرة أخرى. |
I thank members for this opportunity to address this body, whose contribution to the process of the decolonization of European colonial Territories shines against the background of the current difficulties the United Nations faces in many parts of the world. | UN | أشكر اﻷعضاء على إعطائي هذه الفرصة ﻷن أخاطب هذه الهيئة التي يعد إسهامها في عملية إنهاء استعمار اﻷقاليم المستعمرة اﻷوروبية نقطة ناصعة إزاء خلفية الصعوبات الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة في أنحاء عديدة من العالم. |
Mr. Thomas (Grenada): I am honoured to address this body. | UN | السيد توماس (غرينادا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب هذه الهيئة. |
Mr. Oshima (Japan): It is indeed a great honour for me today to address this body for a second time, only through a coincidence. | UN | السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إنه حقا لشرف كبير لي اليوم أن أخاطب هذه الهيئة للمرة الثانية، بمحض الصدفة. |
Mr. Ozar (Economic Cooperation Organization): As the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO), it is my privilege and honour to address this body on an agenda item which is of vital importance for the member States of our organization. | UN | السيد أوزار )منظمة التعاون الاقتصادي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بوصفي أمينا عاما لمنظمة التعاون الاقتصادي، يسعدني، بل يشرفني أن أخاطب هذه الهيئة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال له أهمية حيوية بالنسبة للدول اﻷعضاء في منظمتنا. |
Mrs. Gustava (Mozambique): It is an honour and a privilege for me to address this body as we celebrate the tenth anniversary of International Youth Year. | UN | السيدة غوستافا )موزامبيق( )ترجمة شفوية عـــن الفرنسية(: يشرفني ويسرني أن أخاطب هذه الهيئة ونحن نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
Mr. Bart (Saint Kitts and Nevis): It is indeed an honour to address this body on this very important topic, and we must thank the President and the Secretary-General for the timely hosting of this debate. | UN | السيد بارت (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني حقاً أن أخاطب هذه الهيئة بشأن هذا الموضوع البالغ الأهمية، وعلينا أن نشكر رئيس الجمعية والأمين العام على استضافتهما لهذه المناقشة في الوقت المناسب. |
President Tong (Kiribati): I bring warm greetings from the Government and the people of the Republic of Kiribati, on whose behalf I am honoured to address this body this morning. | UN | الرئيس تونغ (كيريباس) (تكلم بالانكليزية): أحمل إليكم تحيات حارة من حكومة وشعب جمهورية كيريباس، التي يشرفني باسمها أن أخاطب هذه الهيئة صباح اليوم. |
President Tong: I am indeed honoured to address this body on behalf of the people of Kiribati, but let me start by congratulating Mr. Ali Treki on his assumption of the presidency of the General Assembly at this session. | UN | الرئيس تونغ (تكلم بالإنكليزية): أنه حقا لشرف لي أن أخاطب هذه الهيئة باسم شعب كيريباس، ولكن أود أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد علي عبد السلام التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة لهذه الدورة. |
Mr. Carrington: It is my signal honour as Secretary-General of the Caribbean Community (CARICOM) to be afforded the opportunity to address this body on the historic occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | السيد كارينغتون )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني بالغ الشرف أن تتاح لي هذه الفرصة بصفتي اﻷمين العام للجماعة الكاريبية لكي أخاطب هذه الهيئة في هذه المناسبة التاريخية، مناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Mr. MIYENI (Pan-Africanist Congress of Azania): It is a great honour for me to address this body at the end of its consideration of agenda item 38, entitled " Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa " . | UN | السيد مييني )مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة في نهاية نظرها في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " . |
Mr. Grönberg (Finland): May I first underline that, although I am speaking here as a member of the Finnish delegation, I am also addressing this body in my capacity as Coordinator of activities to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | السيد غرونبرغ (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أؤكد على أنه، على الرغم من أنني أتكلم هنا بصفتي عضوا في الوفد الفنلندي، أخاطب هذه الهيئة أيضا بصفتي منسقا لأنشطة تيسير بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |