Tell that girl to quit worrying. I'm sure her brother's just fine. | Open Subtitles | أخبر الفتاة بأن تتوقف عن القلق أنا متأكد بأنّ أخاها بخير |
And now her brother would be hidden in a nameless grave. | Open Subtitles | و الآن إن أخاها سوف يختفي في قبر بدون إسم |
Not her parents, it's her brother who doesn't like me. | Open Subtitles | . ليس والديها ، بل أخاها الذي لم يحِبُّني |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروفية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
She claims that her brother is an alleged victim of human rights violations by Guyana. | UN | وتدعي أن أخاها ضحية مزعومة لانتهاكات غيانا لحقوق الإنسان. |
One girl who talked to the Team was told by her brother to say nothing. | UN | وقالت إحدى الفتيات التي تحدثت مع الفريق إن أخاها طلب منها ألا تفصح بشيء. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
When her grandmother became too ill to protect her, her stepmother encouraged her brother to physically abuse her on a regular basis. | UN | وعندما ساءت صحة جدتها ولم تعد قادرة على حمايتها، شجعت زوجة الأب أخاها على الاعتداء عليها بدنياً بصورة منتظمة. |
The Committee further notes her brother succeeded to the title in accordance with legislation that was valid at the time. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أخاها حصل على اللقب طبقا لتشريع سار في هذا الوقت. |
her brother and sister were no longer living in the village, and the girl was targeted as the sole remaining child in the household. | UN | ونظرا لأن أخاها وأختها لم يعودا يقيمان في القرية، فقد وقع عليها الاختيار لأنها كانت الطفل الوحيد المتبقي في الأسرة. |
The Committee further notes her brother succeeded to the title in accordance with legislation that was valid at the time. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أخاها حصل على اللقب طبقا لتشريع كان ساريا وقتئذ. |
She states that her brother, after his expulsion from Australia, was held for one or two days at an airport hotel in Johannesburg. | UN | وذكرت أن أخاها احتجز، بعد طرده من أستراليا، لمدة يوم أو يومين في فندق في مطار جوهانسبرغ. |
A. G. called the next day saying that her brother had been arrested at his request, since his brother was a high-ranking police official. | UN | في اليوم التالي وقال لها أن أخاها أُلقي القبض عليه بناء على طلبه، حيث أن أخاه مسؤول رفيع المرتبة في الشرطة. |
No sister would lose her brother in the battlefield or in the streets. | UN | ولن تفقد أية أخت أخاها في ميدان المعركة أو في الشوارع. |
Not of the patient. I met the brother, never met her. | Open Subtitles | ليس للمريضة، قابلت أخاها لم أقابلها هي |
The DMI would have known that the first named complainant's brother was Mr. Ntakirutinka's employee, and would, on that basis alone, have singled out both brother and sister for arrest. | UN | ولا شك في أن مديرية المخابرات العسكرية كانت تعلم أن أخاها كان يعمل لدى السيد نتاكيروتينكا وفي أنها، على هذا الأساس وحده، استهدفت الأخ والأخت معا وألقت القبض عليهما. |