He told us to demand democracy, demand free elections, and an end to the dynasties. | Open Subtitles | أخبرنا أن نطالب بالديمقراطية نطلب انتخابات حرّة ووضع حدّ للحكم الأسري |
The Lord Commander told us to go to the Fist of the First Men. | Open Subtitles | اللورد القائد أخبرنا أن نذهب إلى حلقة صخور أوائل القوم |
He told us to go to work or the Germans would kill him. | Open Subtitles | أخبرنا أن نذهب للعمل أو الألمان سيقتلوننا |
Your apprentice told us that that was human skin. | Open Subtitles | المتدرب لديك أخبرنا أن ان كان الجلد البشري. |
Yes, Reverend Richard told us that there had been a nuclear apocalypse and that the Earth was scorched and there were lakes of fire and stuff. | Open Subtitles | صحيح , القديس ريتشارد أخبرنا أن حادثة نووية قد حدثت وأن الارض قد أحترقت |
He was telling us to be careful, that he knows everything. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن نكون حذرين وأنه يعرف كل شيء. |
He told us to write a letter to the parole board. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط. |
Plus, you're the one who told us to make him feel at home. | Open Subtitles | بالإضافة أنت من أخبرنا أن نشعره كأنه في بيته |
Father told us to work hard, but to stay away from crime. | Open Subtitles | والدنا أخبرنا أن نعمل بجد , لكن أن نبقىء بعيداً عن الجريمة. |
And the captain told us to get back into the cabin, so we did... and nothing at all happened. | Open Subtitles | والقائد أخبرنا أن نعود أدرجانا، وهذا ما فعلنا.. ولم يحدث شيء إطلاقًا. |
He told us to kill Musa, and now he says he's Musa's man | Open Subtitles | أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله |
And we found them in the place he told us to go, a secure military database. | Open Subtitles | ووجدناها في المكان الذي أخبرنا أن نذهب إليه - كانت قاعدة عسكرية سرية |
Michael told us to wait in here, we don't know why. | Open Subtitles | مايكل أخبرنا أن ننتظر هنا لا نعرف لماذا |
Malcolm told us that Carol Tobin hasn't left the loft in four days and the Tobins have security outside the building. | Open Subtitles | مالكوم أخبرنا أن كارول توبن لم تغادر الطابق العلوي منذ 4 أيّام ، وأن عائلة توبن لديهم رجال أمن خارج المبنى |
He told us that in the future, people will be born, without the influence of evolution. | Open Subtitles | أخبرنا أن فى المستقبل، أن الجنس البشرى سيولد بدون إصبع الخنصر من جرّاء تأثير التلوث. |
I mean, everyone told us that it might take a while, but... We thought we might be the exception to the rule. | Open Subtitles | الجميع أخبرنا أن الأمر قد يستغرق مدة لكن ، ظننا أننا سنكون الإستثناء في القاعدة |
We have spoken with one of the testers who told us that the company was conducting behavioral experiments | Open Subtitles | لقد تكلمنا مع أحد المختبرين الذي أخبرنا أن الشركة كانت تقوم بتجارب سلوكية |
Father Ferreira told us that every parish priest warned the people to stay home so our church could be opened again, and still they come. | Open Subtitles | الأب فريرا أخبرنا أن كل قس في الأبروشية حذّر الناس بالبقاء في المنازل حتى يمكن إعادة فتح كنيستنا |
Don't make no sense, him telling us to move on and all. | Open Subtitles | هذا غير معقول، لقد أخبرنا أن نتحرك ونبتعد من هنا |
Now, NCMEC tells us that he was getting victims from a youth center in Times Square. | Open Subtitles | المركز الوطني للأطفال المستغلين والمفقودين أخبرنا أن يحصل على الضحايا من مركز شبابي في تايمز سكوير |
But a neighbor told us the motorcycle that's usually parked out front is gone. | Open Subtitles | ولكن أحد الجيران أخبرنا أن الدراجة النارية التي عادة ما كانت تركن بالخارج أختفت |
He told us our friends were here. Why would he do that? | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن أصدقائنا كانوا هنا، لماذا يفعل هذا؟ |