Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا. |
I would like to conclude by expressing appreciation for delegations' cooperation in crafting both draft resolutions this year. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة. |
I should like to conclude by once again thanking Member Governments for the support they have provided to the Tribunal over the past years. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بأن أشكر مجدداً حكومات الدول الأعضاء على الدعم الذي قدَّمته للمحكمة طوال السنوات الماضية. |
Let me just conclude with something a little more philosophical if I might. | UN | وأود أن أختم كلمتي بأمر يتسم بشيء من الفلسفة، إذا أذنتم لي. |
I cannot conclude my intervention today without mentioning the sterling work carried out by the Conference on Disarmament in the field of conventional weapons. | UN | وليس بوسعي أن أختم كلمتي اليوم دون ذكر العمل الممتاز الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في مجال الأسلحة التقليدية. |
Let me conclude by quoting a third child -- this time a young Australian, a 10-year-old girl who wrote to me with the following: | UN | واسمحوا أن أختم كلمتي باقتباس من طفل ثالث - أسترالية صغيرة هذه المرة، وهي فتاة عمرها 10 سنوات، كتبت إليّ ما يلي: |
I should like to conclude by briefly surveying a more productive corner of the Geneva landscape. | UN | وأود أن أختم كلمتي باستعراض موجز لركن أكثر إنتاجية في إطار جنيف. |
I would like to conclude by stressing the need for the international community to show greater political will and commitment to the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. | UN | أود أن أختم كلمتي بتأكيد وجوب تحلي المجتمع الدولي بمزيد من الإرادة السياسية والالتزام بأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل. |
Let me conclude by saying that terrorist financing is not a short-term policy with short-term goals. | UN | :: ودعوني أختم كلمتي بالقول، بأن مكافحة تمويل الإرهاب ليست سياسة قصيرة الأجل ذات أهداف قصيرة الأجل. |
I would like to conclude by reiterating Mexico's attachment to the International Court of Justice as the main legal organ for the peaceful solution of disputes. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بتأكيد ارتباط المكسيك بمحكمة العدل الدولية، بصفتها الجهاز القانوني الرئيسي للحلّ السلمي للنزاعات. |
I would like to conclude by saying that I think diplomacy is the art of the possible, and that what we have seen today in discussions really epitomizes that. | UN | وأود أن أختم كلمتي بقولي إنني أظن أن الدبلوماسية هي فن الممكن، وإن ما شهدناه اليوم في المناقشات يجسد ذلك. |
Let me conclude by emphasizing the urgency of the deteriorating security and humanitarian situation in the Sahel. | UN | اسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتأكيد على الطابع الملح لتدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل. |
Let me conclude by stating that the new Agreement embraces some of the major commercial fish stocks in the high seas. | UN | واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتنويه بأن الاتفاق الجديد يشمل بعض اﻷرصدة السمكية التجارية الكبرى في أعالي البحار. |
Let me conclude by expressing my sincere hope that all member States should exert their utmost efforts to awaken the Conference on Disarmament from its long dormant state. | UN | واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتعبير عن صادق أملي في أن تبذل جميع الدول الأعضاء قصارى جهدها لإيقاظ مؤتمر نزع السلاح من سباته العميق. |
Let me conclude by saying that all of us in ASEAN will continue to work closely with NEPAD countries to achieve our common development goals. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إننا جميعا في رابطة جنوب شرق آسيا سنواصل العمل عن كثب مع بلدان الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتحقيق أهدافنا الإنمائية المشتركة. |
Let me conclude by reaffirming that strengthening all-sided relations with Africa continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بإعادة التأكيد على أن توثيق العلاقات من جميع الجوانب مع أفريقيا لا يزال يشكل حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية. |
I conclude by ratifying Colombia's firm commitment to implementing policies for development and international agreements in this field, such as those arising from the Monterrey Consensus. | UN | أختم كلمتي بتأكيد التزام كولومبيا الثابت بتنفيذ السياسات الإنمائية والاتفاقات الدولية في هذا المجال، مثل تلك المنبثقة عن توافق آراء مونتيري. |
8. Let me conclude by saying that this to me is an important step forward in the implementation of the goal of sustainable development, the goal of coordinated management of oceans and ocean affairs that was outlined in 1992 at the Rio Conference. | UN | 8 - واسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن هذا يمثل بالنسبة لي خطوة هامة إلى الأمام في مسيرة تنفيذ هدف التنمية المستدامة، أي هدف تنسيق إدارة المحيطات وشؤون المحيطات الذي تم تحديده في مؤتمر ريو عام 1992. |
I wanted to conclude with mention of the two great contemporary challenges, namely, countering terrorism and responding to the proliferation of weapons and weapon systems. | UN | وأردت أن أختم كلمتي بذكر التحديين المعاصرين الكبيرين، وأعني مكافحة الإرهاب والاستجابة لانتشار الأسلحة ونظم التسلح. |
I cannot conclude my intervention today without mentioning the important work carried out in the field of conventional weapons. | UN | ولا يسعني أن أختم كلمتي اليوم دون الإشادة بالعمل المهم الذي أنجز في مجال الأسلحة التقليدية. |
I could not conclude my statement without taking note of the encouraging signs seen recently that give us reasons to hope that a settlement of this question is possible through constructive dialogue. | UN | ولا يمكنني أن أختم كلمتي بدون الإحاطة علماً بالإشارات المشجِّعة المشهودة مؤخرا والتي تعطينا الأسباب لكي نأمل بأن تسوية لهذه المسألة ممكنة بالحوار البنَّاء. |