There were several other ongoing or planned satellite missions whose data sets would be disseminated in accordance with open data access policies; | UN | وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات فتح باب الاستفادة دون قيود من البيانات؛ |
The findings of the ACA, along with the outputs of other ongoing consultations directly undertaken by the Tribunals will form the basis of forthcoming informed recommendations to the Security Council for its consideration. | UN | وستشكل النتائج التي تتوصل إليها اللجنة، إلى جانب نواتج مشاورات أخرى جارية تضطلع بها المحكمتان بشكل مباشر، أساس التوصيات المقبلة القائمة على المعرفة التي ستقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيها. |
other ongoing infrastructure projects include the rehabilitation and construction of schools, a hospital, water systems and roads. | UN | وهناك مشاريع أخرى جارية من مشاريع الهياكل اﻷساسية، وهي تتضمن إصلاح وبناء مدارس ومستشفى وشبكات للمياه وطرق. |
other current and financial liabilities | UN | خصوم أخرى جارية ومالية |
other current assets | UN | أصول أخرى جارية |
four tsunami-affected country studies; another study is underway for mid-2008 completion. | UN | أربع دراسات عن بلدان تضررت من التسونامي؛ وهناك دراسة أخرى جارية ستنجز في أواسط عام 2008. |
During their visit, the Rwandan officials briefed ICTR officials on the restructuring within the Rwanda Judiciary and on other ongoing legal reforms. | UN | وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة بشأن إعادة الهيكلة داخل نطاق الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية أخرى جارية. |
Several other ongoing or planned satellite missions have or will have similar data distribution policies. | UN | وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات. |
There are many other ongoing and interrelated activities at the domestic, regional and international levels which can be brought together and advanced under the unifying goal and theme of the Decade. | UN | وهناك أنشطة كثيرة أخرى جارية ومترابطة على المستويات الداخلية والاقليمية والدولية يمكن تجميعهـــا وتحسينهـــا تحت هدف وموضوع العقد الموحدين. |
The Committee also noted that several other ongoing or planned satellite missions would disseminate their data sets, in accordance with open data access policies. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات الاطلاع المفتوح على البيانات. |
8. It is also important to acknowledge the impact of other ongoing events that will influence the ability of the international community to generate the funding that is needed both to support the deployment of African Union peacekeeping missions and long-term capacity-building. | UN | 8 - ومن الهام أيضا الإقرار بما لأحداث أخرى جارية من تأثير على قدرة المجتمع الدولي على إيجاد التمويل اللازم لدعم إيفاد بعثات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام وبناء القدرة الطويلة الأمد. |
(e) Possibilities of forging closer links between action related to the ITTO " Target 2000 " with other ongoing international initiatives aimed at the definition of criteria and indicators for sustainable forest management; | UN | )ﻫ( إمكانيات إيجاد صلات أوثق بين اﻹجراءات المتصلة ﺑ " هدف سنة ٠٠٠٢ " الذي وضعته المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية وبين مبادرات دولية أخرى جارية تهدف الى تحديد معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
5.4 The Organization's capacity to recognize successful practices from current and past operations and to integrate them into other ongoing or future missions will be critical to the Organization's ability to better respond to conflict situations where a peacekeeping operation might be needed. | UN | 5-4 وستتوقف قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة أفضل لحالات الصراع التي قد تلزم فيها عملية لحفظ السلام على قدرتها على استخلاص الممارسات الناجحة من العمليات الحالية والسابقة وعلى دمج تلك الممارسات في بعثات أخرى جارية أو مقبلة. |
5.6 The Organization's capacity to recognize successful practices from current and past operations and to integrate them into other ongoing or future missions will be critical to its ability to better respond to conflict situations where a peacekeeping operation might be needed. | UN | 5-6 وستتوقف قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة أفضل لحالات النزاع التي قد تلزم فيها عملية لحفظ السلام على قدرتها على استخلاص الممارسات الناجحة من العمليات الحالية والسابقة وعلى دمج تلك الممارسات في بعثات أخرى جارية أو مقبلة. |
63. In the second half of 2011, the Commission also focused on other ongoing processes in the Central African Republic, in particular the issue of the narrowed political space in the country, the continued absence of a national security sector reform strategy, and the lack of a fully developed and funded reintegration component for the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | 63 - وفي النصف الثاني من عام 2011، ركزت اللجنة أيضا على عمليات أخرى جارية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما مسألة ضيق الهامش السياسي في البلد، واستمرار غياب استراتيجية وطنية لإصلاح القطاع الأمني، وعدم وجود عنصر إعادة إدماج جاهز وممول بالكامل في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Many country teams reported CCA linkages with other ongoing policy frameworks and several mentioned linkages with PRSPs. A majority of country teams reported having programmes to strengthen their statistical capacity or planned to do so within UNDAF. | UN | وقال إن عديد من الأفرقة القطرية أشار إلى وجود روابط بين التقييم القطري المشترك وأطر أخرى جارية في مجال السياسات، كما أشارت عدة أفرقة إلى قيام روابط بينها وبين ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وأفاد أغلب الأفرقة القطرية بحيازة برامج لتعزيز قدراته الإحصائية أو اعتزامه القيام بذلك في سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
other current and financial liabilities | UN | خصوم أخرى جارية ومالية |
other current assets | UN | أصول أخرى جارية |
other current and financial liabilities | UN | خصوم أخرى جارية ومالية |
There have been a number of studies completed and underway on workers exposed to PFOS compounds in manufacturing sites mainly in the USA but also in sites in Europe. | UN | هناك العديد من الدراسات التي تمت ودراسات أخرى جارية بشأن العمال الذين تعرضوا لمركبات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مواقع التصنيع في الولايات المتحدة بصورة أساسية، وفي مواقع في أوروبا أيضاً. |
There have been a number of studies completed and underway on workers exposed to PFOS compounds in manufacturing sites mainly in the USA but also in sites in Europe. | UN | هناك العديد من الدراسات التي تمت ودراسات أخرى جارية بشأن العمال الذين تعرضوا لمركبات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مواقع التصنيع في الولايات المتحدة بصورة أساسية، وفي مواقع في أوروبا أيضاً. |