Making information available in languages other than English will improve its accessibility. | UN | وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها. |
Feedback highlighted the importance of improving interaction with states that use languages other than English. | UN | وأبرزت التعقيبات التي وردت على نتائج هذه الحلقة أهمية تحسين التفاعل مع الدول الناطقة بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Some Parties also mentioned political constraints and other barriers such as the lack of methodologies in languages other than English. | UN | كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
UNIDIR will gradually serve as a clearing house for these disarmament education materials in languages other than English. | UN | وسيقوم المعهد تدريجيا بدور مركز تبادل المعلومات لهذه المواد التربوية الخاصة بنزع السلاح بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Users around the world will also continue to expect that key United Nations publications will also be issued in languages other than English. | UN | وسيظل المستعملون في أنحاء العالم يتوقعون أيضا إصدار المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
(iv) Increase in the number of major UNEP publications in languages other than English made accessible through UNEP-developed online platforms. | UN | ' 4` زيادة عدد مطبوعات برنامج البيئة الرئيسية بلغات أخرى غير الإنكليزية المتاحة من خلال المنابر الإلكترونية التي أعدها برنامج البيئة |
Eleven evaluations that had been conducted in languages other than English or had been conducted by donor agencies were excluded from the review. | UN | وقد استُبعد من عملية الاستعراض أحد عشر تقييماً من التقييمات التي أجريت بلغات أخرى غير الإنكليزية أو التي اضطلعت بإجرائها وكالات مانحة. |
Preserve the necessary means to issue high-quality documentation in all official languages; encourage submission of documents in working languages other than English, in particular considering the target audience and beneficiaries. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
The relevant departments should be able to deliver information in languages other than English and to interact with Member States, to the extent possible, in the languages that they have chosen to receive official communications. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
Further contributions of the organization to the work of the United Nations include increasing the quantity of demand-reduction materials in languages other than English. | UN | وتشمل الإسهامات الإضافية للمنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة زيادة كمية مواد خفض الطلب بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Preserve the necessary means to issue high-quality documentation in all official languages; encourage submission of documents in working languages other than English, in particular considering the target audience and beneficiaries. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
The relevant departments should be able to deliver information in languages other than English and to interact with Member States, to the extent possible, in the languages that they have chosen to receive official communications. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
The CHAIRPERSON assured the representatives of France and South Africa that the list would be corrected and that versions in languages other than English would be issued. | UN | 44- الرئيس أكد لممثلي فرنسا وجنوب أفريقيا إنه سيتم تصويب القائمة وأنه سيتم إصدارها بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
The submission of information on the registry and Kyoto Protocol units in a language other than English was problematic, as the assessors could not always understand the submissions in the other official languages of the United Nations. | UN | والمعلومات المقدمة عن السجلات وعن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو بلغة أخرى غير الإنكليزية طرحت مشكلات كبرى، حيث إن المقيمين لم يقدروا دائماً على فهم البيانات الواردة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
Some Parties expressed interest in having more information published in languages other than English, and more information on contacts in the secretariat. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات المنشورة بلغات أخرى غير الإنكليزية ومزيد من المعلومات بشأن جهات الاتصال في الأمانة. |
As a result of initiatives and contributions from interested Parties, the secretariat has been able to make some information available on the web site in languages other than English, for example through French and Spanish web modules. | UN | 30- ونتيجة لمبادرات ومساهمات من الأطراف المهتمة تمكنت الأمانة من توفير بعض المعلومات في الموقع على شبكة الويب بلغات أخرى غير الإنكليزية وذلك، على سبيل المثال، من خلال وحدتي الفرنسية والإسبانية على شبكة الويب. |
It also thanked the Government of the United States of America for providing financial and technical support to the work of the CGE and the Governments of Brazil and Chile and the United Nations Development Programme (UNDP) for their technical assistance in translating the surveys of the CGE into languages other than English. | UN | كما تقدمت بالشكر إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على دعمها المالي والتقني لأعمال فريق الخبراء الاستشاري، وإلى حكومتي البرازيل وشيلي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدموه من مساعدة تقنية في ترجمة الدراستين الاستقصائيتين للفريق إلى لغات أخرى غير الإنكليزية. |
In 2004, of approximately 266 million people aged 5 and over, some 50 million (approximately 19 percent) spoke a language other than English at home. | UN | وفي عام 2004، ومن بين قرابة 266 مليون شخص تبلغ أعمارهم 5 سنوات أو أكثر، كان نحو 50 مليون شخص (قرابة 19 في المائة) يتكلمون لغة أخرى غير الإنكليزية في البيت. |
11. As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the statement in the Secretary-General's report that press releases could not be produced in official languages other than English and French without additional cost was a matter of great concern. | UN | 11 - ولما كان التعدد اللغوي وثيق الصلة بوجود الأمم المتحدة، فإنه لمن دواعي القلق أن يقول الأمين العام، في تقريره إن النشرات الصحفية لن يتسنى إصدارها بلغات رسمية أخرى غير الإنكليزية والفرنسية دون تكبد تكاليف إضافية. |
154. While the use of working languages other than English is becoming more frequent in the regional commissions compared to other entities of the Secretariat, the Inspectors could assert that some human resources officers in the regional commissions were unable or unwilling to work in any working language other than English. | UN | 154- ومع تزايد حالات استخدام لغات عمل أخرى غير الإنكليزية في اللجان الإقليمية مقارنة بالكيانات الأخرى التابعة للأمانة العامة، فإن المفتشين يؤكدون أن بعض موظفي الموارد البشرية في اللجان الإقليمية لا يودون أو لا يستطيعون العمل بأي لغة عمل أخرى غير الإنكليزية. |
However, there are new systems being tested that have the possibility of automated captioning in languages in addition to English. | UN | ومع ذلك، هناك نظم جديدة يجري اختبارها حاليا لديها إمكانية إضافة نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى غير الإنكليزية. |