ويكيبيديا

    "أخرى قائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other existing
        
    • another existing
        
    • other stand-alone
        
    The Office is exploring other existing systems to fulfil the billing requirement UN ويستكشف المكتب حاليا إمكانية استخدام نُظم أخرى قائمة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإعداد الفواتير
    Information on technology transfer and support activities under other existing arrangements has been summarized from available sources of information. UN وتم تلخيص معلومات عن نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب ترتيبات أخرى قائمة من مصادر المعلومات المتاحة.
    Also provide information on any other existing law, policy, and programmes to eliminate discrimination against women in employment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    One of the critical considerations is the need for ensuring coherence in the regulatory framework and for providing clarity on the authority that IFRS will have in relation to other existing national laws. UN ومن بين الاعتبارات الحاسمة، هناك الحاجة إلى ضمان تماسك إطار العمل على وضع اللوائح الناظمة وإلى توضيح ما سيكون للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من تأثير على قوانين وطنية أخرى قائمة.
    Furthermore, the contemporary international law prevents the United Nations and the international community from recognizing a newly independent State that emerges through secession from another existing State as long as the latter State continues to be governed by a democratic system and respects the right of self-determination. UN كما أن القانون الدولي المعاصر يمنع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من الاعتراف بدولة تنشأ حديثاً عبر انفصالها من دولة أخرى قائمة ما دامت الأخيرة يسودها نظام ديمقراطي وتحترم الحق في تقرير المصير.
    In the opinion of the Committee, these country visits would complement its work under other existing procedures. UN وترى اللجنة أنّ الزيارات القطرية هذه ستكمّل عملها بموجب إجراءات أخرى قائمة.
    29. There are other existing domestic laws that promote and protect human rights principles in various fields either specifically or generally. UN 29- ثمة قوانين محلية أخرى قائمة تعزز مبادئ حقوق الإنسان وتحميها في مختلف المجالات سواءً أكانت عامة أم خاصة.
    Another approach is to remove responsibility for this kind of investigation from the normal investigative police to some other existing body. UN ومن بين النُهوج الأخرى إزالة المسؤولية عن هذا النوع من التحقيقات من الشرطة المكلفة بالتحقيقات العادي وإسنادها إلى هيئة أخرى قائمة.
    My delegation holds the view that a future international organization should best promote the objectives and purposes of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. The location, structure and experience of other existing intergovernmental organizations should be of great help in this respect. UN ومن رأي وفدي أن إيجاد منظمة دولية يعزز حتما على أفضل وجه أهداف ومقاصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وسيفيد فائدة عظيمة في هذا الصدد موقع منظمات دولية حكومية أخرى قائمة وهيكلها وخبراتها.
    His Government was examining the legal provisions of the other existing treaties concerned with international terrorism with the intention of ratifying as soon as possible those to which Malta had not yet acceded. UN وتقوم حكومته بدراسة اﻷحكام القانونية لمعاهدات أخرى قائمة بشأن اﻹرهاب الدولي بنية التصديق في أسرع وقت ممكن على ما لم تنضم إليه مالطة منها.
    The work of existing scientific advisory bodies and processes could be strengthened by the new mechanism providing scientific information, leaving the important yet distinct role of negotiation to other existing bodies UN :: يمكن تعزيز عمل الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة من خلال آلية جديدة توفر المعلومات العلمية تاركة الدور الهام وإن يكن مختلفاً الخاص بالتفاوض لهيئات أخرى قائمة
    1. Promote and expand existing multilateral cooperation programmes, through such mechanisms as they may deem appropriate for the integration of other existing national programmes or projects, and the development of new programmes or projects as required, inter alia, in the following areas: UN ١ - تشجيع وتوسيع نطاق برامج التعاون المتعدد اﻷطراف القائمة عن طريق اﻵليات المناسبة ﻹدماج برامج أو مشاريع وطنية أخرى قائمة فيها، فضلا عن القيام، عند الاقتضاء، بوضع برامج أو مشاريع جديدة، في جملة مجالات منها ما يلي:
    24. With respect to the Tribunal it was noted that it could be called upon to perform functions which no other existing international court or tribunal could perform under its current constituent instrument. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالمحكمة، لوحظ أن من الممكن أن يطلب منها أداء وظائف لا يمكن ﻷي محكمة دولية أخرى قائمة أن تؤديها بموجب صكها التأسيسي الراهن.
    67. The Special Rapporteur will enhance cooperation with other existing mechanisms at regional level such as the African Commission on Human Rights, the Inter-American Commission on Human Rights and the Council of Europe and European Union mechanisms. UN 67- وستعزز المقررة الخاصة التعاون مع آليات أخرى قائمة على الصعيد الإقليمي كاللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا وآليات الاتحاد الأوروبي.
    (a) other existing [anti-corruption] review mechanisms in which the State party concerned participates; UN (أ) آليات استعراض أخرى قائمة [معنية بمكافحة الفساد] تشارك فيها الدولة الطرف المعنية؛
    [Information provided by the State under review through the self-assessment checklist and in the context of the constructive dialogue, as well as information available from other existing anti-corruption review mechanisms in which the State under review participates] UN [المعلومات الموفّرة من الدولة الخاضعة للاستعراض من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية وفي سياق الحوار البنّاء، إضافة إلى المعلومات المتاحة من آليات أخرى قائمة لاستعراض تدابير مكافحة الفساد تكون الدولة الخاضعة للاستعراض مشارِكة فيها]
    The summary advice process educates staff members with respect to their rights and obligations, and can help guide staff to other existing resources including informal recourse through the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address workplace conflicts. UN وعملية إسداء المشورة الموجزة تعلّم الموظفين حقوقهم وواجباتهم، ويمكن أن تساعد في توجيه الموظف إلى موارد أخرى قائمة لمعالجة المنازعات التي تنشأ في مكان العمل، بما فيها آلية الطعن غير الرسمي عن طريق مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    In particular, please indicate whether the NHRC is empowered to undertake unrestricted monitoring of all places of detention, and describe any other existing mechanisms which monitor places of detention and the scope of their authority to do so. UN ويرجى، بوجه خاص، بيان ما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مخوَّلة إجراء عمليات رصد غير مقيّدة لجميع أماكن الاحتجاز وتقديم معلومات عن أي آليات أخرى قائمة تُعنى برصد أماكن الاحتجاز ونطاق سلطتها للقيام بذلك.
    50. With respect to the peaceful settlement of disputes between States, Cuba had always expressed a preference for direct negotiation, although it did not underestimate either the importance or the effectiveness that other existing mechanisms of international law had demonstrated in specific circumstances. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قالت إن كوبا قد دأبت على تفضيل المفاوضات المباشرة، مع أنها لا تقلل من اﻷهمية أو الفاعلية التي أظهرتها آليات أخرى قائمة في إطار القانون الدولي في ظل ظروف محددة.
    The assistance runs into billions of shillings because some development partners not only contribute to sector-wide initiatives but also assist in other stand-alone projects and programmes. UN وتصل هذه المساعدة إلى بلايين الشلنات الكينية، لأن بعض شركاء التنمية لا يسهمون في المبادرات ذات النطاق القطاعي فحسب، وإنما يُقدمون المساعدة كذلك لمشاريع وبرامج أخرى قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد