ويكيبيديا

    "أخرى محتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other possible
        
    • other potential
        
    • further potential
        
    • another potential
        
    • potential further
        
    • another potentially
        
    • other prospective
        
    It also considered alternative approaches suggested by members of the Committee and other possible elements for the scale methodology. UN كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول.
    Future work in this area must be done by an expert meeting, and it must be compared with other possible topics. UN إن العمل المقبل في هذا المجال يجب أن يؤديه اجتماع للخبراء، ويجب مقارنته بمواضيع أخرى محتملة.
    Some delegations also referred to other possible cross-cutting issues such as the international obligations of States, national security, or the responsibility of individuals. UN كما أشارت بعض الوفود إلى قضايا شاملة أخرى محتملة مثل الالتزامات الدولية للدول أو الأمن القومي أو مسؤولية الأفراد.
    Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. UN كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا.
    The workshop also had the benefit of presentations on other potential resources, such as methane hydrates. UN واستفادت حلقة العمل أيضا مما قدم من بحوث بشأن موارد أخرى محتملة مثل هيدرات الميثان.
    That inaction condones a violation of article 7 and effectively authorizes further potential violation of article 7. UN وعدم اتّخاذ إجراءات ضد المذنبين يعني غض الطرف عن انتهاك المادة 7 ومن ثم السماح فعلياً بانتهاكات أخرى محتملة لهذه المادة.
    The detection of PFOS in oceanic waters suggests another potential long-range transport mechanism to remote locations such as the Arctic. UN ويشير اكتشاف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مياه المحيطات إلى آلية أخرى محتملة للانتقال بعيد المدى إلى مواقع نائية مثل القطب الشمالي.
    Shouldn't we consider other possible targets before committing of all resources? Open Subtitles ألا ينبغي أن ندرس أهداف أخرى محتملة قبل إشراك كلّ مواردنا؟
    other possible areas of work during the interim period include the initiation of measures with respect to capacity-building and activities relating to the promotion of ratification and public awareness. UN وثمة مجالات عمل أخرى محتملة أثناء الفترة المؤقتة، وهذه تشمل الشروع في تدابير تتعلق ببناء القدرات والقيام باﻷنشطة فيما يتصل بتشجيع التصديق على الاتفاقية وتوعية الجماهير بها.
    The tentative venue is Nairobi. The Secretariat has explored other possible United Nations venues including Rome, Panama City, Geneva, Montreal, Vienna, Copenhagen, Bonn, Bangkok and Paris. UN ومكان الاجتماع المؤقت هو نيروبي إلا أن الأمانة درست عقد الاجتماع في مواقع أخرى محتملة بالأمم المتحدة من بينها روما ومدينة بنما وجنيف ومونتريال وفيينا وكوبنهاغن وبون وبانكوك وباريس.
    18. In ascertaining the existence of other possible sources of supplies and/or other arms-related flights, the report outlined the result of the review and analysis of a significant quantity of civil aviation data on Air Cess-operated flights. UN 18 - وقد تأكد وجود مصادر أخرى محتملة للإمدادات و/أو رحلات جوية تحمل الأسلحة، حيث عرض التقرير نتائج استعراض وتحليل مجموعة كبيرة من بيانات الطيران المدني على رحلات جوية تابعة لشركة سيس الجوية.
    If the Commission proceeded in that direction, it could easily find many other possible recommendations to make in connection with reservations and interpretative declarations. UN وإذا سارت اللجنة في هذا الاتجاه، فإن من الممكن أن تجد بسهولة توصيات أخرى محتملة تصدرها فيما يتعلق بالتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Well, based on the info I could pull together, other possible targets amongst the hostages are Open Subtitles أهداف أخرى محتملة بين الرهائن هم
    By solving this problem, the United Nations will not only have performed its duty by implementing the principles of its Charter, but will also have forestalled other possible aggressions and potential ethnic conflicts which threaten the region, in a world which seeks a new equilibrium. UN واﻷمم المتحدة بتسوية هذه المشكلة، لن تكون قد أدت واجبها من خلال تنفيذ مبادئ ميثاقها فحسب، ولكنها ستحول أيضا دون حـدوث اعتداءات أخرى محتملة وصراعات عرقية كامنة تهدد المنطقة في عالم يسعى الى تحقيق توازن جديد.
    Some speakers also pointed to other potential benefits of increased South-South trade. UN كما أشار بعض المتحدثين إلى فوائد أخرى محتملة لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    other potential environmental and remote monitoring techniques UN تقنيات أخرى محتملة للرصد البيئي والرصد عن بُعد
    However, paragraph 1 also recognizes the existence of other potential States of destination, distinguishing between States that might be obliged, under international law, to receive the alien and those that are not obliged to do so. UN غير أن هذه الفقرة تعترف أيضاً بوجود دول مقصد أخرى محتملة وتميز بين الدول التي يمكن أن تكون ملزمة، بموجب القانون الدولي، باستقبال الأجنبي وتلك الدول التي لا يقع عليها هذه الالتزام.
    That mission could serve as a model to be followed and could be applied to some other potential conflict areas as well. UN ويمكن أن تكون هذه البعثة بمثابة نموذج يتبع ويمكن تطبيقه أيضا على مناطق أخرى محتملة لوقوع الصراع.
    That inaction condones a violation of article 7 and effectively authorizes further potential violation of article 7. UN وعدم اتّخاذ إجراءات ضد المذنبين يعني غض الطرف عن انتهاك المادة 7 ومن ثم السماح فعلياً بانتهاكات أخرى محتملة لهذه المادة.
    another potential difficulty may arise from the way in which some document symbols have been inputted on ODS. UN 70 - وهناك صعوبة أخرى محتملة قد تنشأ بسبب الطريقة المتبعة في إدخال بعض رموز الوثائق في نظام الوثائق الرسمية.
    another potentially significant impact is the opening of the administration to researchers, academicians and the private sector. UN وثمة نتيجة أخرى محتملة اﻷهمية، وهي فتح باب اﻹدارة أمام الباحثين واﻷكاديميين والقطاع الخاص.
    In the longer run, favourable factors include the potential settlement of current conflicts, the planning for the construction of a major pipeline and other prospective projects in the energy and communication sectors. UN ومن العوامل المشجعة في المدى البعيد احتمال تسوية الصراعات الراهنة والتخطيط لإنشاء خط أنابيب رئيسي ومشروعات أخرى محتملة في قطاعي الطاقة والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد