Special rules for live animals and certain other goods | UN | قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
Though much progress has been achieved in some parts of the continent, the issue of peace and security remains a challenge in certain other parts. | UN | فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في بعض أجزاء القارة، لا تزال قضية السلام والأمن تمثل تحديا في أجزاء أخرى معينة. |
However, certain other banks in the country have begun to substitute for Tanchon Commercial Bank in handling such transactions. | UN | غير أن مصارف أخرى معينة في البلد قد بدأت تحل محل مصرف تانتشون التجاري في القيام بتلك المعاملات. |
Draft article 84. Special rules for live animals and certain other goods | UN | مشروع المادة 84- قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
The developed countries and economic unions allocate excessive subsidies to livestock and agriculture, as well as to certain other industries. | UN | إذ أن الدول المتقدمة النمو والاتحادات الاقتصادية تخصص معونات مفرطة للثروة الحيوانية والزراعة، ولصناعات أخرى معينة. |
certain other Parties have also indicated that they might be interested in hosting the meeting. | UN | كما أشارت أطراف أخرى معينة إلى أنها قد ترغب في استضافة الاجتماع. |
It also describes the Court's interactions with certain other international entities. | UN | وكذلك يصف التقرير تفاعل المحكمة مع كيانات دولية أخرى معينة. |
Judges are not allowed to hold certain other positions and to engage in gainful activities. | UN | ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح. |
That reasoning could also apply to certain other crimes under international conventions. | UN | وهذه الحجة يمكن أن تنطبق أيضاً على جرائم أخرى معينة في إطار الاتفاقيات الدولية. |
certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. | UN | بيد أن أبرشيات أخرى معينة ترغب في أن يكون مركزها الكنسي في موسكو. |
My delegation believes that this issue should not be linked to certain other issues such as the composition of certain geographical groupings. | UN | ويرى وفدي أن هذه القضية لا ينبغي ربطها بقضايا أخرى معينة مثل تكوين بعض المجموعات الجغرافية. |
The Basel Convention applies to transboundary movements of hazardous and certain other wastes. | UN | 2 - تنطبق اتفاقية بازل على حركة النفايات الخطرة ونفايات أخرى معينة عبر الحدود. |
Article 81. Special rules for live animals and certain other goods | UN | المادة 81 - قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
155. JSA includes single payments and payments for urgent needs, and claimants are also entitled to certain other benefits under the National Health Service, and free school meals. | UN | وتشمل إعانة البحث عن عمل مدفوعات مقطوعة ومدفوعات للاحتياجات العاجلة، ويحق لأصحاب المطالبات أيضا الحصول على فوائد أخرى معينة من دائرة الصحة الوطنية ووجبات مدرسية مجانية. |
Although it reached agreement on a number of sections, the Preparatory Committee felt that more time was needed to negotiate certain other sections. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة التحضيرية قد توصلت إلى اتفاق بشأن عدد من فروع تلك الوثيقة فقد رأت أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت للتفاوض بشأن فروع أخرى معينة. |
Thus, the laws of the latter countries limit the concessionaire’s handover obligations to public assets and property originally made available to the concessionaire or certain other assets deemed to be necessary to ensure provision of the service. | UN | وعلى ذلك فإن قوانين البلدان الأخيرة تقصر التزامات صاحب الامتياز بالتسليم على الأصول والممتلكات العامة التي أتيحت أصلا لصاحب الامتياز أو على أصول أخرى معينة تعتبر ضرورية لكفالة توفير الخدمة. |
Students at the university level and in certain other specialized schools have the right to student loans if their educational progress meets certain requirements. | UN | ويحق للطلبة في الجامعة ومدارس تخصصية أخرى معينة الحصول على قروض تعطى للطلبة اذا كان تقدمهم التعليمي يستلزم الوفاء بمتطلبات معينة. |
At the opening session of the Conference and at other designated times, access to the Plenary Hall will be regulated by the use of such cards. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
At the same time, effective prevention efforts should also target other specific vulnerable groups, such as mobile workers and injecting drug users. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لجهود الوقاية الفعالة أيضا أن تستهدف فئات أخرى معينة معرضة للخطر، مثل العمال المتنقلين ومستعملي حقن المخدرات. |
The Group welcomes the valuable work of the IAEA International Expert Group on Nuclear Liability, including the examination of the application and scope of the Agency's nuclear liability regime and the consideration and identification of further specific actions to address any gaps in the scope and coverage of the regime. | UN | وترحب المجموعة بالعمل القيّم الذي قام به فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك قيامه بدرس تطبيق نظام المسؤولية الذي وضعته الوكالة ونطاقه، والنظر في اتخاذ وفي تحديد إجراءات أخرى معينة لسد أي ثغرات تعتري نطاقَ النظام وتغطيتَه. |
(b) (i) Increased number of Government institutions audited by the National Assembly or another designated auditing body | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية التي تقوم بمراجعة حساباتها الجمعية الوطنية أو هيئة مراجعة حسابات أخرى معينة |