ويكيبيديا

    "أخرى مهتمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other interested
        
    • other concerned
        
    This information can be available to other interested parties and relevant organizations UN يمكن إتاحة هذه المعلومات إلى أطراف أخرى مهتمة ومنظمات ذات صلة
    This information can be available to other interested parties and relevant organizations UN يمكن إتاحة هذه المعلومات إلى أطراف أخرى مهتمة ومنظمات ذات صلة
    The discussion was attended by representatives of States parties, civil society and other interested parties. UN وحضر المناقشة ممثلون عن الدول الأطراف والمجتمع المدني وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    However, any other interested State not a member of the Committee may also accede upon a decision to that end by the Conference of States Parties. UN غير أنه يجوز أيضا لأي دولة أخرى مهتمة غير عضو في اللجنة الانضمام رهنا بقرار في هذا الصدد يتخذه مؤتمر الدول الأطراف.
    other interested parties, such as the members of the Bureau of the General Assembly, could be invited by both Presidents. UN وقد يدعو الرئيسان أطرافا أخرى مهتمة باﻷمر كأعضاء مكتب الجمعية العامة.
    I therefore reiterate the offer I made last year concerning the cooperation of Andorra with any other interested regional groups. UN ومن ثم، أكرر التأكيد على العرض الذي قدمته العام الماضي بخصوص تعاون أندورا مع أية مجموعات إقليمية أخرى مهتمة بالموضوع.
    Eleven trainees would be selected from island and other interested States to be trained by both internationally recruited and Japanese lecturers. UN وسوف يجري اختيار 11 متدربا من دول جزرية ودول أخرى مهتمة ليتم تدريبهم على يد محاضرين يابانيين ودوليين.
    The Interagency Working Group can extend membership to other interested organizations with international environment statistics programmes. UN ويمكن للفريق أن يقبل في عضويته منظمات أخرى مهتمة لها برامج دولية في مجال إحصاءات البيئة.
    Council members and representatives of other interested Member States spoke at the meeting. UN وتحدث في الجلسة أعضاء المجلس وممثلو دول أعضاء أخرى مهتمة بالمسألة.
    This study could involve NGOs, national human rights institutions and other interested parties. UN ويمكن أن تُشارِك في هذه الدراسة منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    We do not ignore the fact that there are mechanisms providing the basis for the inclusion of other interested Member States in the decision-making process on a case-by-case basis. UN ونحن لا نجهل وجود آليات تتيح أساسا لضم دول أعضاء أخرى مهتمة إلى عملية اتخاذ القرار على أساس كل حالة على حدة.
    This meeting was attended by all affected countries in the region, by the donor community and other interested States, and by a considerable number of governmental and non-governmental organizations. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    This meeting was attended by all affected countries in the region, by the donor community and other interested States, and by a considerable number of governmental and non-governmental organizations. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Delegations of other interested countries also joined the Drafting Group, which conducted its work in an atmosphere of friendliness, with useful contributions and guidance from the initiator of this resolution, namely, the delegation of Papua New Guinea. UN كما انضمت وفود لبلدان أخرى مهتمة باﻷمر الى فريق الصياغة الذي أنجز اعماله في جو من الود، بإسهام وتوجيه مفيدين من المقدم اﻷصلي لهذا القرار، وهو وفد بابوا غينيا الجديدة.
    Not only will this enable the Tribunal to have access to independent expert advice on any matter it may wish but it will also permit other interested parties, such as States and NGOs, to present their views. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    15. In relation to capacity-building processes, some agencies have conducted training sessions for their staff and other interested parties. UN 15 - وفيما يتصل بعمليات بناء القدرات، أجرت بعض الوكالات دورات تدريبية لموظفيها ولجهات أخرى مهتمة.
    :: We therefore welcome the initiative to convene an intergovernmental conference in London to bring in other interested States and take the multilateral process forward. UN :: أن نرحب، بالتالي، بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر حكومي دولي في لندن بهدف إشراك دول أخرى مهتمة والمضي قدما بالعملية المتعددة الأطراف.
    A determination that a project involves a novel concept or technology might also be met by claims from other interested companies also claiming to have appropriate new technologies. UN كما أن الحكم بأن مشروعا ما ينطوي على مفهوم جديد أو تكنولوجيا جديدة قد يواجه بمطالب من جانب شركات أخرى مهتمة تدعي هي أيضا حيازتها لتكنولوجيات جديدة ملائمة.
    The mission was carried out as the first in a series that could subsequently be undertaken in other interested countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN وكانت هذه البعثة الأولى من سلسلة قد يضطلع بها في وقت لاحق في بلدان أخرى مهتمة داخل منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Finally, I would like to highlight the fact that Ukraine, together with other interested delegations, presented an initiative to hold, in the framework of the sixtieth session of the United Nations General Assembly, a special plenary meeting to commemorate the victims of the Chernobyl disaster. UN وأخيراً، أود أن أبرز حقيقة أن أوكرانيا بالتعاون مع وفود أخرى مهتمة قدمت مبادرة بعقد جلسة عامة استثنائية في إطار الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة للاحتفال بذكرى ضحايا مأساة تشيرنوبل.
    28. In addition to collaborating with UNICRI, the Centre continues to collaborate closely with several other concerned actors in refining and implementing the global programme against corruption. UN 28 - ويواصل المركز، إلى جانب تعاونه مع مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية، تعاونه الوثيق مع عدة جهات فاعلة أخرى مهتمة بهذا الأمر في تبسيط وتنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد