ويكيبيديا

    "أداء اقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic performance
        
    • economic performances
        
    Convinced that the country has the capacity to achieve appreciable economic performance under its structural adjustment programme, UN واقتناعا منها بأن بوروندي قادرة على تحقيق أداء اقتصادي قيم في إطار برنامجها للتكيف الهيكلي،
    Developing Asian economies also continued to exhibit signs of solid economic performance. UN كما واصلت الاقتصادات الآسيوية النامية تظهر مؤشرات على أداء اقتصادي قوي.
    The collapse of trade, coupled with falling commodity prices, had caused uneven economic performance on the continent. UN كما أن انهيار التجارة مقترناً بانخفاض أسعار السلع الأساسية، قد أسفر عن أداء اقتصادي غير متكافئ في القارة.
    Periodic enforcement reviews could be used to demonstrate that competition enforcement resulted in improved economic performance. UN ويمكن استخدام استعراضات إنفاذ دورية للتدليل على أن إنفاذ المنافسة يسفر عن أداء اقتصادي أفضل.
    A closer look at the political and economic history of the continent reveals strong economic performances, achieved under the auspices of strong States, in the 1960s and early 1970s. UN 30- وعند إمعان النظر في التاريخ السياسي والاقتصادي للقارة يتضح أنه تحقق أداء اقتصادي قوي تحت رعاية دول قوية في الستينات وأوائل السبعينات من القرن الماضي.
    A more robust economic performance was driven by the growth in labour productivity combined with increased employment. UN وأدى النمو في إنتاجية العمالة مقترناً بزيادة فرص العمل إلى تحقيق أداء اقتصادي أقوى.
    In 2000, the economies of the Commonwealth of Independent States (CIS) experienced its best collective economic performance since the beginning of the transition. UN وفي سنة 2000، حققت اقتصادات رابطة الدول المستقلة أفضل أداء اقتصادي جماعي لها منذ بداية فترة الانتقال.
    Increased international trade and finance can contribute to better economic performance. UN ويمكن لزيادة التجارة والتمويل الدوليين أن تسهم في تحقيق أداء اقتصادي أفضل.
    That is our best economic performance since the 1997 crisis. UN وذلك هو أفضل أداء اقتصادي بالنسبة لنا منذ أزمة عام 1997.
    But in the medium and long term, better economic policies should lead to better economic performance. UN أما في الأجلين القصير والمتوسط فإن من شأن انتهاج سياسات اقتصادية أفضل أن يؤدي إلى تحقيق أداء اقتصادي أحسن.
    As has been mentioned earlier, it is these countries, which have shown worthwhile economic performance in recent years. UN وكما وردت الإشارة آنفا، فان هذه البلدان هي التي أبانت عن أداء اقتصادي ذي شأن في السنوات الأخيرة.
    Despite a promising economic performance in certain countries in the region, many other countries continue to suffer from acute levels of poverty. UN فبالرغم من أداء اقتصادي واعد في بلدان معيّنة من المنطقة، ما زالت بلدان عديدة أخرى تعاني من مستويات حادّة من الفقر.
    In the absence of realization of risks, an island country might demonstrate a good economic performance. UN ففي غياب حدوث المخاطر، يمكن لبلد جزري أن يثبت قدرته على تحقيق أداء اقتصادي سليم.
    A key dimension of long-term sustainability of social programmes was stronger economic performance through higher productivity. UN وأحد الأبعاد الرئيسية لاستدامة البرامج الاجتماعية في الأجل الطويل هو تحقيق أداء اقتصادي أقوى عن طريق زيادة الإنتاجية.
    The world economy remained in a phase of disappointing economic performance because it continued to be weighed down by the problems that had led to the global crisis and which had not yet been resolved. UN ولا يزال الاقتصاد العالمي يمرُّ بمرحلة أداء اقتصادي مخيِّب للآمال لأنه لا يزال يواجه المشاكل التي أفضت إلى اندلاع الأزمة العالمية والتي لم تُحلّ بعد.
    The World Bank reports that in 2009 the country registered its worst economic performance of the decade, with gross domestic product per capita falling by 3.4 per cent. UN ويشير البنك الدولي إلى أن البلد سجل في عام 2009 أسوأ أداء اقتصادي في العقد، عندما انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.4 في المائة.
    The participation of women as equal partners in national development not only enhances their productivity and earnings potential but also raises women’s living standards and contributes to better economic performance, the reduction of poverty and improved family welfare. UN فمشاركة المرأة، كشريك مساو، في التنمية الوطنية لا تُعزز فحسب إنتاجيتها وإيرادتها المحتملة ولكن ترفع أيضا مستويات معيشتها، وتُسهم في أداء اقتصادي أفضل وخفض الفقر وتحسين رفاهية اﻷسرة.
    The Linas-Marcoussis Agreement had generated expectations of better economic performance for the current year. UN وقد أوجد اتفاق لينا - ماركوسي توقعات في تحقيق أداء اقتصادي أفضل خلال السنة الحالية.
    5. The world is entering the second half of the 1990s with the decade's strongest economic performance thus far. UN ٥ - يدخل العالم النصف الثاني من التسعينات بأقوى أداء اقتصادي للعقد حتى اﻵن.
    In Africa, however, employment generation seems to have declined during the late 1980s and early 1990s reflecting poor economic performance during the period. UN إلا أنه يبدو أن تهيئة فرص العمالة في أفريقيا قد تضاءلت في آواخر الثمانينات ومطلع التسعينات، اﻷمر الذي يعبر عن أداء اقتصادي سيء خلال تلك الفترة.
    Although resource-rich countries benefited from the recent boom in commodity prices and have gone on to record some of the highest economic performances in the world, these high rates of growth have not been accompanied by major declines in levels of poverty. UN ومع أن البلدان الغنية بالموارد استفادت من الطفرة الأخيرة في أسعار السلع الأساسية، وسجلت أعلى أداء اقتصادي في العالم، لم يرافق ارتفاع معدلات النمو هذه انخفاض كبير في مستويات الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد