The system had had a positive impact on labour relations in the Organization and on work performance. | UN | وقد كان لهذا النظام أثر إيجابي على علاقات العمل في المنظمة وعن أداء العمل. |
However, assessing their performance is important both for remuneration purposes and for tracking work performance for future engagement. | UN | بيد أن تقييم أدائهم أمر مهم لغرض تحديد الأجر ولتتبّع أداء العمل لغرض تعيينهم مستقبلاً. |
The measures implemented by the Tribunal to better streamline the conduct of business so that capacity is utilized to a maximum have yielded tangible results. | UN | والتدابير التي نفذتها المحكمة لترشيد أداء العمل بشكل أفضل حتى تستخدم قدرة المحكمة إلى أقصى حد، أسفرت عن نتائج ملموسة. |
The Umoja Academy gives process experts an in-depth understanding of how the operating model functions in an integrated manner that can improve the business processes. | UN | وتُكسب أكاديمية أوموجا خبراء العمليات فهما متعمقا لكيفية أداء النموذج التشغيلي لوظائفه بطريقة متكاملة تكفل تحسّن طرق أداء العمل. |
The Panel further finds that the performance of the work creating the contract loss took place after 2 May 1990 in each case. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن أداء العمل الذي أدى إلى الخسارة التعاقدية وقع بعد 2 أيار/مايو 1990 في كل حالة من الحالات. |
:: a labour-law relationship based on an agreement on the performance of work or agreement on work activity; | UN | علاقة تخضع لقانون العمل تقوم على أساس الاتفاق على أداء العمل أو الاتفاق على نشاط العمل؛ |
Refraining from performing work or leaving the workplace does not deprive the worker of his right to remuneration; | UN | والامتناع عن أداء العمل أو مغادرة مكان العمل لا يحرم العامل من حقه في اﻷجر؛ |
However, assessing their performance is important both for remuneration purposes and for tracking work performance for future engagement. | UN | بيد أن تقييم أدائهم أمر مهم لغرض تحديد الأجر ولتتبّع أداء العمل لغرض تعيينهم مستقبلاً. |
Together, these texts constitute the foundation for the various activities being undertaken to strengthen management systems, enhance the effectiveness of work processes, and define standards for monitoring work performance throughout the organization. | UN | ويشكل هذان النصان معا اﻷساس الذي تنطلق منه مختلف اﻷنشطة المنفذة لتعزيز نظم اﻹدارة والنهــوض بفعالية العمليات المضطلع بها وتحديد مستويات لرصد أداء العمل في جميع وحدات المنظمة. |
In accordance with this definition, hours of work mean not only the time of actual work performance but also time of readiness for work and breaks in work, which are calculated in the hours of work on the basis of the law. | UN | ووفقا لهذا التعريف، لا تعني ساعات العمل مجرد الوقت الذي يقضى في أداء العمل فعليا، وانما أيضا أوقات الاستعداد للعمل وفسحات الاستراحة من العمل التي تحسب ضمن ساعات العمل استنادا إلى القانون. |
(d) Documenting the practices and procedures of the Division for Oversight Services and strengthening the supervision of oversight assignments to ensure consistent and appropriate work performance; | UN | (د) توثيق ممارسات وإجراءات شعبة خدمات الرقابة، وتعزيز الإشراف على مهام الرقابة لكفالة أداء العمل على نحو متسق وملائم؛ |
These include transition to International Public Sector Accounting Standards, improvement of business practices, and the achievement of external certifications of core management functions, business processes and personnel. | UN | وتشمل هذه المبادرات الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحسين الممارسات التجارية، والحصول على تصديقات خارجية لوظائف الإدارة الرئيسية وطرق أداء العمل والموظفين. |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in human resources, finance, and supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لطرق أداء العمل التي استحدثت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
The Committee therefore recommends that the Assembly request the Secretary-General to ensure that the design phase of Umoja Extension 2 is initiated on time and is based on a thorough analysis of the business processes to be reengineered. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تبدأ مرحلة تصميم نظام أوموجا الموسع 2 في الوقت المحدد وأن تستند إلى تحليل واف لطرق أداء العمل التي يتعين إعادة هندستها. |
Umoja combines new technology and training to improve the business practices of the United Nations Secretariat, aligning them with commonly accepted best practices. | UN | ويجمع مشروع أوموجا بين تكنولوجيات وتقنيات تدريب جديدة تهدف إلى تحسين ممارسات أداء العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة وكفالة اتساقها مع أفضل الممارسات المقبولة عموماً. |
The dates of performance of the work range from 1982 to 1987. | UN | وكانت تواريخ أداء العمل تتراوح بين عامي 1982 و1987. |
In these circumstances, Mexico reiterates its call for an ultimatum to be delivered to this forum that will set a time limit for the performance of the work that is its true raison d'être. | UN | وفي هذه الظروف، تجدد المكسيك دعوتها إلى توجيه إنذار نهائي إلى هذا المحفل يضع حداً زمنياً له من أجل أداء العمل الذي يشكل سبب وجوده. |
It is prohibited for employees who do not participate in a strike to impede the performance of work. | UN | ويحظر على الموظفين الذين لا يشتركون في الإضراب إعاقة أداء العمل. |
Workers are obliged to fulfil established labour protection requirements: use protective equipment to prevent occupational accidents, occupational diseases and health hazards; monitor the performance of work or its consequences to ensure that they do not endanger the safety and health of the worker and other workers as well as the environment. | UN | ويلزم العمال بالوفاء بالشروط القائمة لحماية العمال: استخدام المعدات الواقية لمنع حوادث العمل والأمراض المهنية والمخاطر الصحية؛ رصد أداء العمل أو آثاره لضمان ألا تهدد هذه الآثار سلامة وصحة العمال فضلا عن البيئة. |
Refrain from performing work where conditions of work do not correspond to occupational safety and health provisions and create a direct threat to his/her life or health, or if the work performed by him/her causes such danger for other people. | UN | يمتنع عن أداء العمل عندما لا تتطابق ظروف العمل مع أحكام السلامة والصحة المهنيتين وتخلق خطرا مباشرا على حياته أو صحته، أو إذا كان العمل الذي يؤديه يسبب مخاطر مماثلة لﻵخرين. |
Wages that the employed person earned for work performed and time spent at work; | UN | - أجور ذلك الشخص العامل التي يكسبها عن أداء العمل والوقت الذي يمضيه في العمل؛ |
6. In mid-July, the Al-Fao Construction Bureau was designated to perform the work. | UN | ٦ - في منتصف تموز/يوليه أوكل إلى مكتب الفاو للتشييد أداء العمل. |
The implementation of IMIS entails automatically total changes in the way the administrative work is performed. | UN | ويستتبع تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل تلقائيا إجراء تغييرات كاملة في طريقة أداء العمل الإداري. |
Any new proposal aimed at improving job performance and linking pay to merit, responsibility, competence and accountability should therefore take into account the principles that governed the pay and benefits system. | UN | ولذلك ينبغي لكل مقترح يرمي إلى تحسين أداء العمل وربط الأجور بالاستحقاق والمسؤولية والكفاءة والمساءلة أن يراعي المبادئ التي يخضع لها نظام الأجور والاستحقاقات. |