ويكيبيديا

    "أداء دور قيادي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a leading role in
        
    • play a leadership role in
        
    • take the lead in
        
    • playing a leading role in
        
    • playing a lead role in
        
    The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا.
    UNETPSA was once again called upon to play a leading role in this international effort. UN ودعي البرنامج مرة أخرى إلى أداء دور قيادي في هذا الجهد الدولي.
    The United Nations should continue to play a leading role in sustainable development and to promote the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور قيادي في التنمية المستدامة وأن تعزز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    We have remained steadfastly committed to promoting the rule of law and helping to bring violators of international humanitarian law to justice, wherever the violations may occur, and have continued to play a leadership role in righting these wrongs. UN فقد ظللنا ثابتين في التزامنا بتعزيز سيادة القانون والمساعدة على تقديم منتهكي القانون الإنساني الدولي للعدالة، أينما وقعت هذه الانتهاكات، وواصلنا أداء دور قيادي في الإنصاف من هذه الأضرار.
    The offices will, inter alia, take the lead in shaping the ECA agenda at the subregional level, promote and support specific subregional priorities and programmes, and operate as subregional nodes for knowledge management and networking. UN وستضطلع المكاتب دون الإقليمية بجملة أمور من بينها أداء دور قيادي في تشكيل برنامج اللجنة على الصعيد دون الإقليمي، وستعزِّز وتدعم الأولويات والبرامج دون الإقليمية المعيّنة، وستقوم بدور المراكز دون الإقليمية لإدارة المعارف والتواصل.
    We have no doubt, especially after having heard the statement by United States Secretary of State Powell, expressing the commitment of the United States to continue playing a leading role in this effort, that the battle can and will be won. UN ولا يراودنا شك، وخصوصا بعد سماعنا لبيان وزير خارجية الولايات المتحدة باول، والذي أعرب عن التزام الولايات المتحدة بالاستمرار في أداء دور قيادي في هذا الجهد، وأن المعركة يمكن كسبها وستكسب.
    Governments have also been encouraged to continue playing a lead role in supporting the progress of these partnerships, while allowing major groups, intergovernmental organizations and other stakeholders to offer their expertise and contribute to delivering more effective development solutions. UN وقد جرى أيضاً تشجيع الحكومات على مواصلة أداء دور قيادي في دعم تقدم هذه الشراكات، مع إتاحة الفرصة في الوقت نفسه للجماعات الرئيسية والمنظمات الحكومية الدولية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة لعرض خبرتها الفنية وللإسهام في تقديم حلول أكثر فعالية في مجال التنمية.
    The United Nations should set an example in sharing knowledge in the area of development and should continue to play a leading role in building an information society. UN واختتم بيانه بالقول إن الأمم المتحدة ينبغي أن تضع المثال لتشارك المعرفة في مجال التنمية وأن تواصل أداء دور قيادي في بناء المجتمع المعلوماتي.
    It was pointed out that real ownership of the processes of aid delivery will be difficult to achieve unless the current balance of power is redressed, in particular in those institutions that continue to play a leading role in aid and debt relief. UN وأشير إلى أن السيطرة الحقيقية على عمليات إيصال المعونة سيصعب تحقيقها ما لم يعالج الاختلال الراهن في ميزان القوى، لا سيما في المؤسسات التي تواصل أداء دور قيادي في مجال المعونة وتخفيف عبء المديونية.
    As provided in the draft resolution, UN-Water will be invited to play a leading role in coordinating the efforts of related stakeholders, with a view to formulating preliminary proposals for consideration in the General Assembly on possible activities. UN كما جاء في مشروع القرار، ستدعى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية إلى أداء دور قيادي في تنسيق الجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة ذوو الصلة، بغية صياغة مقترحات أولية كي ينظر فيها في الجمعية العامة بشأن أنشطة يمكن الاضطلاع بها.
    The events of 11 September 2001 had galvanized the international community into taking concerted action against terrorism and the United Nations should continue to play a leading role in that regard. UN وقد جاءت أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 لتدفع المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطى حثيثة في مجال الإجراءات المتناسقة ضد الإرهاب، وعلى الأمم المتحدة أن تواصل أداء دور قيادي في هذا المضمار.
    During 2000-2003, UNDP continued to play a leading role in mobilizing GEF funds to develop the capacity of countries to meet international commitments. UN وأثناء الفترة 2000-2003، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور قيادي في تعبئة أموال مرفق البيئة العالمية لتطوير قدرات البلدان على مواجهة الالتزامات الدولية.
    33. The Web Services Section of the Department continued to play a leading role in updating the site's content, with 5,678 pages uploaded in the first six months of 2009. UN 33 - وواصل قسم الخدمات الشبكية التابع للإدارة أداء دور قيادي في تحديث محتويات الموقع، فأضاف إليه 678 5 صفحة جديدة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    The participant from Malaysia said that the EGTT should continue to play a leading role in harmonizing the work related to the transfer of technologies for adaptation under the Convention. UN 46- قال المشارك من ماليزيا إن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ينبغي أن يواصل أداء دور قيادي في مواءمة الأعمال المتعلقة بنقل تكنولوجيات التكيف بموجب الاتفاقية.
    The Unit will enable the office to consolidate its capacity and expertise to play a leadership role in overcoming the multiple forms of discrimination that women the world over confront. UN وسوف تمكِّن هذه الوحدة المفوضية من تعزيز قدرتها وخبرتها الفنية تعزيزاً يجعلها قادرة على أداء دور قيادي في التغلب على أوجه التمييز العديدة التي تتعرض لها المرأة في جميع أنحاء العالم.
    60. UNICEF strives to play a leadership role in United Nations coherence in order to build on synergies for achieving greater impact and to increase the focus on key issues of relevance to children. UN 60 - تسعى اليونيسف إلى أداء دور قيادي في تحقيق اتساق الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من تضافر الجهود لتحقيق أثر أقوى وصب جل اهتمامها على القضايا الرئيسية التي تهم الطفولة.
    The Asia and Oceania Federation of Obstetrics and Gynaecology has urged obstetricians, gynaecologists and their professional associations to play a leadership role in promoting governmental action to promote access to safe abortion services for all indications permitted by law. UN وحث اتحاد آسيا وأوقيانوسيا لطب التوليد وطب النساء أخصائيي التوليد والأطباء النسائيين ورابطاتهم المهنية على أداء دور قيادي في تعزيز التدابير التي تتخذها الحكومات من أجل تحسين توفير خدمات الإجهاض المأمون في كافة المجالات التي يسمح بها القانون.
    The offices will, inter alia, take the lead in shaping the ECA agenda at the subregional level, promote and support specific subregional priorities and programmes, and operate as subregional nodes for knowledge management and networking. UN فستضطلع المكاتب دون الإقليمية بجملة أمور منها أداء دور قيادي في تشكيل برنامج اللجنة على الصعيد دون الإقليمي، وتعزيز ودعم الأولويات والبرامج دون الإقليمية المعيّنة، والقيام بمهمة المراكز دون الإقليمية لإدارة المعارف والتواصل الشبكي.
    The offices will, inter alia, take the lead in shaping the ECA agenda at the subregional level, promote and support specific subregional priorities and programmes, and operate as subregional nodes for knowledge management and networking. UN وستضطلع المكاتب دون الإقليمية بجملة أمور من بينها أداء دور قيادي في تشكيل برنامج اللجنة على الصعيد دون الإقليمي، وستعزِّز وتدعم الأولويات والبرامج دون الإقليمية المعيّنة، وستقوم بدور المراكز دون الإقليمية لإدارة المعارف والتواصل.
    GTOS has been playing a leading role in defining the terrestrial essential climate variables within its overall mandate of improving the understanding of the terrestrial components of the climate system, biodiversity and desertification. UN وقد دأب النظام العالمي لمراقبة الأرض على أداء دور قيادي في تحديد المتغيّرات المناخية الأساسية الأرضية، وذلك ضمن ولايته العامة المتمثلة في تحسين فهم مكونات النظام المناخي الأرضية والتنوع البيولوجي والتصحُّر.
    GTOS has been playing a leading role in defining the terrestrial ECVs within its overall mandate of improving the understanding of the terrestrial components of the climate system, the causes of changes in the system and consequences in terms of impact and adaptation. UN 35- وقد دأب النظام العالمي لمراقبة الأرض على أداء دور قيادي في تحديد المتغيّرات المناخية الأساسية الأرضية؛ وذلك ضمن ولايته العامة المتمثلة في تحسين فهم مكونات النظام المناخي الأرضية وأسباب التغيّرات التي تطرأ على النظام وعواقبها من حيث التأثير والتكيف.
    :: Enhancing the quality of the evaluation function by playing a lead role in the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD/DAC) peer review of the UNDP central evaluation function, the establishment of quality criteria and mechanism for the quality assurance of decentralized evaluation units and reporting on quality of evaluation for institutional action to improve quality. UN :: تحسين جودة مهمة التقييم من خلال أداء دور قيادي في استعراض النظراء الذي قامت به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لوظيفة التقييم المركزي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووضع معايير الجودة وآلية لضمان الجودة في وحدات التقييم اللامركزية والإبلاغ عن جودة التقييم لاتخاذ إجراءات مؤسسية لتحسين الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد