The purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. | UN | والغرض هو وضع معايير أداء محددة وتحسين أداء النظم القائمة لتوفير الأدوات التحليلية لإدارة الدوائر. |
Progress would be based on compliance with specific performance benchmarks to be monitored and assessed by the Quartet. | UN | وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها. |
The checklist and the framework are used by the project designers to establish specific performance indicators to measure the achievement of immediate objectives. | UN | ويستخدم مصممو المشاريع القائمة المرجعية واﻹطار لوضع مؤشرات أداء محددة لقياس مدى تحقيق اﻷحداث المباشرة. |
The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد. |
The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد. |
The terms of reference were translated into specific performance criteria fitting into the LAF. | UN | وترجمت الاختصاصات إلى معايير أداء محددة تندمج في تحليل الإطار المنطقي. |
(iv) Establish specific performance indicators for MYFF reporting on the gender driver; | UN | ' 4` وضع مؤشرات أداء محددة للتقارير المقدمة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات المتعلقة بالدافع الجنساني؛ |
However, attention is drawn to the nature of the research process, which does not lend itself directly to specific performance indicators or benchmarks. | UN | ومع ذلك، يجدر الانتباه إلى طبيعة عملية البحث التي لا تقبل بصورة مباشرة مؤشرات أو مقاييس أداء محددة. |
The second are specific performance targets for the government and individual providers. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في وجود أهداف أداء محددة لمقدمي المعونات على مستوى الحكومة والأفراد. |
specific performance indicators for UNDP-funded activities will also be developed. | UN | وسيجرى أيضا وضع مؤشرات أداء محددة لﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
These laws should also address the regulatory approach of the government, which can range from specific performance requirements set by the government for independent producers within a State system, to a competitive framework involving several private investors competing with each other for customers. | UN | وينبغي لهذه القوانين أيضاً أن تعالج النهج التنظيمي الذي تتبعه الحكومة، الذي قد يتراوح بين متطلبات أداء محددة تضعها الحكومة للمنتجين المستقلين داخل نظام الدولة، وبين إطار تنافسي ينطوي على تنافس عدة مستثمرين من القطاع الخاص على اجتذاب العملاء. |
The new multi-year funding framework (MYFF) was designed to include a `gender driver'that cuts across all the service lines and ensures that gender equality is effectively integrated into the programmes, with specific performance indicators. | UN | وصُمم الإطار التمويلي المتعدد السنوات الجديد بحيث يتضمن ' دافعا جنسانيا` يعم جميع مجالات الخدمة ويضمن الإدماج الفعلي للمساواة بين الجنسين في البرامج، مع وضع مؤشرات أداء محددة. |
In addition, team leaders of the integrated programmes were developing specific performance indicators to assess effectiveness and impact of their programmes. | UN | وأفيد فضلا عن ذلك بأنّ قادة الأفرقة المعنية بالبرامج المتكاملة كانوا عاكفين على إعداد مؤشرات أداء محددة لتقييم فعّالية تلك البرامج وأثرها. |
19. A review and synthesis of global indicators for tracking progress towards gender equality is being undertaken to establish specific performance indicators across all country offices and organizational units. | UN | 19 - ويجري استعراض وتجميع المؤشرات العالمية لتتبع التقدم المحرز باتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين لاستحداث مؤشرات أداء محددة في جميع المكاتب القطرية والوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي. |
(d) In implementing the integrated programmes, team leaders are developing specific performance indicators to assess the effectiveness and impact of programmes. | UN | )د( تنفيذا للبرامج المتكاملة ، يقوم رؤساء اﻷفرقة حاليا بصوغ مؤشرات أداء محددة لتقييم فعالية تلك البرامج وأثرها . |
By 2009, the Unit, in cooperation with corporate UNDP, will complete a United Nations inter-agency common result and accountability framework to provide specific performance metrics and best practices for United Nations efforts at more effectively supporting South-South collaboration. | UN | وبحلول عام 2009، ستكمل الوحدة، بالتعاون مع البرنامج كمؤسسة، إطارا للنتائج والمساءلة مشتركا بين وكالات الأمم المتحدة لتقديم مقاييس أداء محددة وأفضل الممارسات للجهود التي ينبغي أن تبذلها الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما أكثر فعالية. |
43. In 2009, the Under-Secretary-General for Political Affairs signed a senior manager's compact with the Secretary-General, which articulates specific performance measures. | UN | 43 - وفي عام 2009، وقع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية اتفاقا من اتفاقات الإدارة العليا مع الأمين العام نص على تدابير أداء محددة. |
20. UNDP is developing specific performance indicators to monitor, on a yearly basis, the effective implementation of its corporate gender action plan. | UN | 20 - يقوم البرنامج الإنمائي بوضع مؤشرات أداء محددة ليرصد، سنويا، التنفيذ الفعال لخطة عمله المؤسسية لتعميم المنظور الجنساني. |
(c) tracking and accountability system with specific performance indicators and measures of progress. | UN | (ج) وجود نظام للتتبع والمساءلة يتضمن مؤشرات أداء محددة ومقاييس للتقدم. |
As a further measure of accountability, it is proposed that Member States consider the introduction of specific performance indicators for the completion of investigations, including specific time frames for the initiation of an investigation and deployment of investigative capacities, its completion and communication to the Organization on the outcome, including sanctions in substantiated cases. | UN | ويقترح أن تنظر الدول الأعضاء في الأخذ بمؤشرات أداء محددة لإنجاز التحقيقات، باعتبار ذلك أحد تدابير المساءلة الإضافية، بما في ذلك وضع أطر زمنية محددة لبدء التحقيق، ونشر قدرات إجراء التحقيقات وإتمام التحقيق وإبلاغ المنظمة بالنتائج، بما في ذلك الجزاءات الصادرة في القضايا المثبتة. |