ويكيبيديا

    "أداء مهمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • carrying out its mission
        
    • fulfil its task
        
    • fulfil its mission
        
    • perform its function
        
    • accomplish her task
        
    • perform its task
        
    • fulfil its function
        
    • carry out its task
        
    • performing its duty
        
    • carry out its mission
        
    • carrying out its task
        
    • to function
        
    • perform their task
        
    • execute its mission
        
    • perform the mission is
        
    (b) Evaluate the effectiveness and efficiency of internal audit activity in carrying out its mission and mandate; UN (ب) تقييم فعالية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات وكفاءتها في أداء مهمتها وولايتها؛
    As members know, the Division helps the Committee fulfil its task by providing it with technical services and the necessary staff to carry out its mission. UN وكما يعلم الأعضاء، تساعد هذه الشعبة اللجنة على أداء مهمتها بتوفير الخدمات الفنية والموظفين اللازمين لها لتنفيذ مهمتها.
    To fulfil its mission, and to transform itself in order to meet the challenges of the next century, the Organization depends on the quality and competence of its staff. UN وتعتمد المنظمة، في أداء مهمتها وتحولها ذاتيا كي تلبي تحديات القرن المقبل، على نوعية موظفيها وجدارتهم.
    4. The chairpersons believe that the capacity of a monitoring body to perform its function of determining the scope of the provisions of the relevant convention cannot be performed effectively if it is precluded from exercising a similar function in relation to reservations. UN ٤- ويعتقد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن قدرة هيئة الرصد على أداء مهمتها في تحديد نطاق أحكام الاتفاقية ذات الصلة لا يمكن أن تتحقق بصورة فعالة إذا استبعدت من ممارسة مهمة مماثلة فيما يتعلق بالتحفظات.
    The Commission also decides to endorse the request to the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN كما تقرر لجنة حقوق الإنسان تأييد الطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من أداء مهمتها.
    Explosive sub-munition: means a munition that in order to perform its task separates from a parent munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. UN الذخيرة الفرعية المتفجرة: يُقصد بها ذخيرة تنفصل من أجل أداء مهمتها عن ذخيرة أصلية وتكون مصممة لكي تشتغل بتفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده.
    15. Decides to strengthen the secretariat of the Forum to enable it to fulfil its function; UN 15 - يقرر تعزيز أمانة المنتدى لتمكينها من أداء مهمتها.
    For its part, his Government was willing to continue providing all the facilities needed to enable the Special Committee to fulfil its task. UN وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها.
    If States are ready and willing to cooperate, the Tribunal is in a position to fulfil its mission. UN فإذا كانت الدول مستعدة للتعاون وراغبة فيه، تكون المحكمة في وضع يمكنها من أداء مهمتها.
    " 2. In order to enable the Commission effectively to perform its function to review the progress in the implementation of the commitments contained in Agenda 21, including those related to the provision of financial resources and transfer of technology, Governments are encouraged to provide such information to the Secretariat. UN " ٢ - ولتمكين اللجنة من أداء مهمتها المتمثلة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك ما يتصل منها بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا، أداء فعالا، وتحث الحكومات على تقديم هذه المعلومات إلى اﻷمانة العامة.
    (b) To request the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN (ب) الطلب من الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من أداء مهمتها.
    ESCWA will continue to perform its task as the substantive regional organization responsible for follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وسوف تواصل اللجنة أداء مهمتها باعتبارها المنظمة اﻹقليمية الموضوعية المسؤولة عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    15. Decides to strengthen the secretariat of the Forum to enable it to fulfil its function; UN 15 - يقرر تعزيز أمانة المنتدى لتمكينها من أداء مهمتها.
    This is not a matter of discretion, but something it must do in order to properly carry out its task in accordance with the principle of iura novit curia. UN وهذه مسألة ليست متروكة للتقدير، ولكنها تتعلق بفعل يجب أن تقوم به اللجنة من أجل أداء مهمتها بشكل صحيح وفقاً لمبدأ المحكمة " أدرى بالقانون " .
    The authors, by refusing to declare their community, are impeding the democratic process provided for under the Constitution and preventing the Electoral Supervisory Commission from performing its duty. UN كما أن أصحاب البلاغ برفضهم إعلان الطائفة التي ينتمون إليها، يعوقون العملية الديمقراطية المنصوص عليها بموجب الدستور ويمنعون لجنة الإشراف على الانتخابات من أداء مهمتها.
    The Special Rapporteur falsely claims that the European Border Assistance Mission was prevented from Israel from carrying out its task. UN :: ويدعي المقرر الخاص خطأ أن إسرائيل منعت البعثة الأوروبية لتقديم المساعدة الحدودية من أداء مهمتها.
    To that end, the Committee stresses that sufficient resources should be allocated to the labour—inspection services to enable them to perform their task properly. UN وتؤكد اللجنة لهذه الغاية على وجوب تخصيص موارد كافية لخدمات التفتيش العمالية لتمكينها من أداء مهمتها على الوجه الصحيح.
    10. IFOR will continue to execute its mission in an evenhanded manner. UN ٠١ - وستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها بصورة عادلة.
    Weapons systems. Weapons systems on all vehicles are to be serviced to ensure the capability to perform the mission is maintained. UN ٢٩ - نظم اﻷسلحة - يجب خدمة نظم اﻷسلحة في جميع المركبات لكفالة استمرار قدرتها على أداء مهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد