ويكيبيديا

    "أداء هذه المهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this task by
        
    • the task
        
    • perform this task
        
    • performing this task
        
    • exercise this function
        
    • perform this function
        
    • perform that function
        
    • undertake this task
        
    • carry out this task
        
    • fulfil this mission
        
    • undertake that task
        
    • performing that task
        
    • carry out this mandate
        
    • fulfilling that function
        
    • performing this function
        
    He is assisted in this task by departmental directors. UN ويساعده في أداء هذه المهمة مديرون للإدارات.
    So I urge you to put your differences and well-rehearsed arguments behind you, and rise to the task. UN ولذلك أحثكم على التخلي عن خلافاتكم وعن الحجج المتكررة وعلى إثبات قدرتكم على أداء هذه المهمة.
    He hopes that the United Nations will vigorously perform this task throughout the country to the benefit of the Iraqi population. UN وهو يأمل في أن تعمل اﻷمم المتحدة بنشاط على أداء هذه المهمة في كل أنحاء البلد لما فيه منفعة السكان العراقيين.
    With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. UN وبغية تحسين كفاءة العملية أُعدت استمارة إلكترونية لاستعمالها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    3. If the Chairman ceases to be a member of the Committee in the period between sessions or is in any of the situations referred to in rule 20, the Acting Chairman shall exercise this function until the beginning of the next ordinary or special session. UN 3- إذا لم يعد الرئيس عضواً في اللجنة في الفترة ما بين الدورات أو إذا ما انطبق عليه أي وضع من الأوضاع المبينة في المادة 20، يقوم الرئيس بالإنابة مقامه في أداء هذه المهمة حتى بداية الدورة العادية أو الدورة الاستثنائية التالية.
    In recent months, the Section has developed the capability to perform this function by establishing a database to compile information based on the year in which an NGO obtained its current status or most recent reclassification. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، اكتسب القسم القدرة على أداء هذه المهمة عن طريق إقامة قاعدة بيانات لجمع المعلومات استنادا إلى السنة التي حصلت فيها المنظمة غير الحكومية على مركزها الحالي أو إعادة التصنيف اﻷخيرة.
    It was necessary to find the means to ensure that UNSMIS could continue to perform that function in the future. UN ومن الضروري إيجاد وسائل لضمان قدرتها على الاستمرار في أداء هذه المهمة في المستقبل.
    He is assisted in this task by departmental directors. UN ويساعده مديرون للإدارات في أداء هذه المهمة.
    The Economic and Social Council shall assist in this task by making recommendations to the General Assembly on policies for an effective, efficient and coordinated follow-up to major international conferences. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Galaxy, although it has some features that facilitate the review of candidates, has proven to be an inadequate tool for the task at hand. UN ولئن كان نظام غالاكسي يحظى ببعض الخصائص التي تيسر استعراض ملفات المرشحين، فإنه قد ثبت أنه قاصر على أداء هذه المهمة.
    In both mission and mandate, the United Nations is uniquely suited to the task, encompassing all dimensions of the development challenge. UN واﻷمم المتحدة، في مهمتها وولايتها معا، قادرة على استيعاب جميع أبعاد التحدي اﻹنمائي، وهي لذلك فريدة القدرة على أداء هذه المهمة.
    It is advisable that the actual management of IPs should continue to rest with the organization's country offices which are best positioned to perform this task. UN ومن المستصوب أن تظل الإدارة الفعلية لشركاء التنفيذ بين أيدي المكاتب القطرية للمؤسسة لكونها أفضل من يستطيع أداء هذه المهمة.
    With a view to improving the efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. UN وبغية تحسين كفاءة العملية، تم نشر استمارة إلكترونية لاستخدامها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    3. If the Chairman ceases to be a member of the Committee in the period between sessions or is in any of the situations referred to in rule 20, the Acting Chairman shall exercise this function until the beginning of the next ordinary or special session. UN 3- إذا لم يعد الرئيس عضواً في اللجنة في الفترة الفاصلة بين الدورتين، أو إذا ما انطبق عليه أي وضع من الأوضاع المبينة في المادة 20، يقوم الرئيس بالنيابة مقامه في أداء هذه المهمة حتى بداية الدورة العادية أو الدورة الاستثنائية التالية.
    Independent bodies such as ombudsmen, rating agencies and advocacy groups can help perform this function. UN ويمكن أن تساعد الهيئات المستقلة مثل أمناء المظالم ووكالات التصنيف ومجموعات الدعوة في أداء هذه المهمة.
    It was necessary to find means of ensuring that UNSMIS could continue to perform that function in the future. UN وكان لا بد من إيجاد وسائل لضمان قدرتها على الاستمرار في أداء هذه المهمة في المستقبل.
    We have every confidence in UNESCO's ability to successfully undertake this task. UN ونحن نثق تماما بقدرة اليونسكو على أداء هذه المهمة بنجاح.
    The Council and the General Assembly shall take appropriate measures to ensure that the regional commissions can carry out this task effectively. UN ويتعين على المجلس والجمعية العامة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمكن اللجان الاقليمية من أداء هذه المهمة بصورة فعالة.
    The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: general education; teacher education; vocational and technical education; and education planning and management. UN وتهدف إدارة شؤون التعليم بالوكالة إلى أداء هذه المهمة عن طريق برامجها الرئيسية الأربعة وهي: التعليم العام؛ وتدريب المدرسين؛ والتدريب المهني والتقني؛ والتخطيط التربوي والإدارة التعليمية.
    The question is, rather, whether it should decline to undertake that task unless it is the organ which has taken the decision that asks the Court to do so. UN والسؤال هو، بالأحرى، ما إذا كان ينبغي للمحكمة الامتناع عن أداء هذه المهمة إلا إذا ورد الطلب من الجهاز الذي اتخذ القرار.
    I believe that performing that task would be an expression of vitality and a demonstration of faith in our capacity to overcome obstacles. UN وأعتقد أن أداء هذه المهمة سيمثل تعبيراً عن الحيوية ودليلاً على الإيمان بقدرتنا على تذليل الصعاب.
    10. Under the guidance of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, the Mechanism considered four elements critical to its ability to carry out this mandate. UN 10 - وفي ضوء توجيه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا، نظرت آلية الرصد في أربعة عناصر حاسمة في قدرتها على أداء هذه المهمة.
    There are currently two coordinators performing this function for two Chambers. UN ويقدم حاليا منسقان المساعدة لاثنتين من الدوائر الابتدائية في أداء هذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد