ويكيبيديا

    "أدائها لواجباتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discharging its duties
        
    • the discharge of its duties
        
    • performance of their duties
        
    • performing its duties
        
    • fulfilment of its duties
        
    • discharge of their duties
        
    • performance of its duties
        
    72. The Commission submits an annual report as well as ad hoc reports it prepares concerning the discharge of its duties and issues within its mandate to the Presidency of the Turkish Grand National Assembly. UN 72- وتقدم اللجنة إلى رئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى تقريراً سنويا وتقارير خاصة تعدها بشأن أدائها لواجباتها ومعالجتها للمسائل في حدود ولايتها.
    The incorporated publicly owned enterprises are governed by their " internal rules " , the by-laws, which specify the duties and responsibilities of shareholders and directors, and provide for the establishment of Management Committees to assist the Boards of Directors in the performance of their duties. UN وتحكم المؤسسات المتحدة المملوكة ملكية عامة بموجب " قواعدها الداخلية " ، وهي قوانين أساسية تحدد واجبات ومسؤوليات حملة الأسهم والمديرين، وتنص على إنشاء لجان إدارة لمساعدة مجالس الإدارة في أدائها لواجباتها.
    On 4 September a Headquarters Agreement was signed, which gives the Commission freedom from influence by any authority in Bosnia and Herzegovina when performing its duties in the country. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وقع اتفاق مقر، يمنح اللجنة حرية من نفوذ أية سلطة في البوسنة والهرسك عند أدائها لواجباتها في البلد.
    (b) has infringed and is infringing the powers of Portugal as the administering Power of the Territory of East Timor, is impeding the fulfilment of its duties to the people of East Timor and to the international community, is infringing the right of Portugal to fulfil its responsibilities and is in breach of the obligation not to disregard but to respect those powers and duties and that right; UN )ب( قد تعدت وتتعدى على سلطات البرتغال بوصفها الدولة القائمة بادارة اقليم تيمور الشرقية، وتعترض سبيل أدائها لواجباتها تجاه شعب تيمور الشرقية وتجاه المجتمع الدولي، وتتعدى على حق البرتغال في أداء مسؤولياتها، وتخل بالتزامها بعدم تجاهل، بل باحترام، تلك السلطات وتلك الواجبات وذلك الحق؛
    Financial entities and their bodies may not invoke bank secrecy when FIU agents request information needed for the proper discharge of their duties. UN ولا يجوز أن تتذرع الكيانات المالية وهيئاتها بالسرية المصرفية عند طلب موظفي وحدة الاستخبارات المالية معلومات عن أدائها لواجباتها على النحو الملائم.
    On the other hand, members are under the obligation to contribute to the international organization's budget in order to bear the expenses incurred in the performance of its duties, in accordance with its constitutive treaty. UN ومن ناحية أخرى، يلتزم الأعضاء بالإسهام في ميزانية المنظمة الدولية لكي تتمكن من تحمل النفقات المتكبدة في أدائها لواجباتها عملا بأحكام المعاهدة التأسيسية.
    The General Assembly, as the main organ in which all Member States are represented, should be more empowered in performing its duties and exercising the powers assigned to it under the Charter. UN والجمعية العامة، باعتبارها الهيئة الرئيسية التي تُمثَل فيها جميع الدول اﻷعضاء، يجب أن تكون لها سلطة أكبر في أدائها لواجباتها وممارساتها لصلاحياتها المناطة بها بمــوجب الميثــاق.
    " (b) has infringed and is infringing the powers of Portugal as the administering Power of the Territory of East Timor, is impeding the fulfilment of its duties to the people of East Timor and to the international community, is infringing the right of Portugal to fulfil its responsibilities and is in breach of the obligation not to disregard but to respect those powers and duties and that right; UN )ب( قد تعدت، وتتعدى، على سلطات البرتغال بوصفها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية، وتعترض سبيل أدائها لواجباتها تجاه شعب تيمور الشرقية وتجاه المجتمع الدولي، وتتعدى على حق البرتغال في أداء مسؤولياتها، وتخل بالتزامها بعدم تجاهل، بل باحترام، تلك السلطات وتلك الواجبات وذلك الحق؛
    I would also thank the Secretariat for its outstanding assistance to me and all the members of the Bureau and for the efficient discharge of their duties. UN كما أود أن أوجه شكري للأمانة العامة على المساعدات الجمة التي قدمتها لي ولجميع أعضاء المكتب، وعلى أدائها لواجباتها المناطة بها بكفاءة عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد