At the same time, it is essential to ensure that prosecutors are accountable in the performance of their duties. | UN | ومن المهم في الوقت ذاته كفالة مساءلتهم لدى أدائهم لمهامهم. |
Despite all efforts to ensure the safety and security of staff, as of the date of issue of the report, 19 staff members belonging to different organizations had been killed in the performance of their duties. | UN | ورغم جميع الجهود المبذولة لكفالة سلامة الموظفين وأمنهم، قُتل الى حد تاريخ صدور التقرير ١٩ موظفا تابعون لمختلف المنظمات أثناء أدائهم لمهامهم. |
The Registrar shall assist the Chambers, the plenary meetings of the Court, the judges and the Prosecutor in the performance of their functions. | UN | ويقدم المسجل المساعدة للدوائر ولجلسات المحكمة بكامل هيئتها، وللقضاة وللمدعي العام في أدائهم لمهامهم. |
11. His delegation was deeply concerned about the number of United Nations personnel who had lost their lives while performing their duties. | UN | ١١ - وأعرب عن القلق البالغ لوفد جمهورية كوريا إزاء عدد موظفي اﻷمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
In particular, the Special Rapporteur examines the thin line between ensuring that prosecutors are accountable in the discharge of their functions, and the imperative that prosecutors operate independently and without fear, pressure, threats or favour. | UN | وبصفة خاصة، تنظر المقررة الخاصة في الخط الرفيع الفاصل بين ضمان مساءلة المدعين العامين لدى أدائهم لمهامهم وضرورة عملهم بشكل مستقل ودون خوف أو ضغط أو تهديد أو محاباة. |
Absence of written procedures to guide staff in performing their functions | UN | عدم توافر إجراءات مكتوبة لتوجيه الموظفين في أدائهم لمهامهم |
My delegation will extend wholehearted cooperation to them in their functioning. | UN | وسيقدم لهم وفدي تعاونه الخالص في أدائهم لمهامهم. |
This procedure seeks to seize the earliest opportunity to take action when issues are raised regarding how mandate-holders have met agreed upon standards in the performance of their duties. | UN | ويستهدف هذا الإجراء اغتنام أقرب فرصة لاتخاذ إجراء عندما تُطرح قضية بشأن مدى استيفاء المكلفين بولايات للمعايير اللازمة في أدائهم لمهامهم. |
The Committee recommends that the Secretary-General now be requested to specify how managers would actually be held personally accountable for the proper application of those procedures, the performance of their duties and ethical conduct. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب الآن إلى الأمين العام تحديد كيفية إخضاع المديرين شخصيا للمساءلة عن التطبيق السليم لتلك الإجراءات، وعن أدائهم لمهامهم وعن سلوكهم الأخلاقي. |
According to the defence, the court had been established in order to remove leaders of the main opposition party from the political scene, and it was not competent to hear the case, it could only adjudicate on offences under criminal law and the Code of Military Justice committed by members of the armed forces in the performance of their duties. | UN | وفي رأي الدفاع أن المحكمة أقيمت لإزاحة زعماء حزب معارض رئيسي من الساحة السياسية، وأنها غير مختصة بالنظر في هذه القضية، إذ إن اختصاصها يقتصر على النظر في المخالفات القانونية للقانون الجنائي وقانون القضاء العسكري التي يرتكبها عسكريون لدى أدائهم لمهامهم. |
The members shall be independent in the performance of their functions. | UN | ٣ - يكون اﻷعضاء مستقلين في أدائهم لمهامهم. |
The Network also agreed with the proposed revised definition of hazard pay, which took into account situations where staff were directly exposed to life-threatening diseases in the performance of their functions. | UN | وتتفق الشبكة أيضا مع التعريف المنقح المقترح لبدل المخاطر الذي أخذ في الاعتبار الحالات التي يكون الموظفون معرضين فيها مباشرة لأمراض تهدد حياتهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
96. Third, although the rationale behind the immunity of State officials was to ensure the effective performance of their functions on behalf of their States, that did not mean that every act -- public or private -- of a Head of State, Head of Government or minister for foreign affairs should have the same protection. | UN | 96 - وثالثا، أنه بالرغم من أن الأساس المنطقي لحصانة مسؤولي الدول هو ضمان أدائهم لمهامهم بالنيابة عن دولهم بشكل فعال، فلا يعني ذلك أنه ينبغي أن يتمتع كل عمل يقوم به رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية - سواء كان عملا عاما أو خاصا - بنفس الحماية. |
Its staff worked with exemplary dedication, increasingly risking their lives in performing their duties. | UN | ويعمل موظفوها بتفانٍ يعتبر مضرب المثل، ويضطرون في أدائهم لمهامهم إلى تعريض حياتهم بشكل متزايد للخطر. |
120. Prosecutors should be accountable in the discharge of their functions. | UN | 120- ينبغي مساءلة المدعين العامين عن أدائهم لمهامهم. |
388. The Internal Audit and Investigations Group noted that an absence of written procedures to guide staff in performing their functions and the failure to comply with prescribed UNOPS regulations were the main causes of the audit issues addressed in the 2009 audit reports. | UN | 388 - ولاحظ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات أن عدم وجود إجراءات خطية يسترشد بها الموظفون في أدائهم لمهامهم وعدم التقيد بالأنظمة المقررة التي وضعها مكتب خدمات المشاريع هما السببان الرئيسيان لمسائل مراجعة الحسابات التي تناولتها تقارير مراجعة الحسابات. |
Although some statements are strongly worded, the author submits that journalists are allowed a degree of exaggeration and that politicians must tolerate criticism of their functioning, even when it is harshly worded. | UN | ورغم شدة لهجة بعض البيانات، يقول صاحب البلاغ إنه من المسموح للصحفيين التعبير بقدر من المبالغة وإن على الساسة أن يتقبلوا انتقاد أدائهم لمهامهم حتى وإن كان قاسياً. |
1. {Members, including alternate members of the Executive Board shall,} {s}ubject to their responsibilities to the Executive Board, not disclose any confidential or proprietary information coming to their knowledge by reason of their duties for the Executive Board. | UN | 1- {على أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} رهناً بمسؤوليتهم أمام المجلس، ألا يفشوا أي معلومات سرية أو مسجلة الملكية تصل إلى علمهم بحكم أدائهم لمهامهم في المجلس التنفيذي. |
The SBSTA decided also to consider, at its eighteenth session, other ways to ensure and improve the competence, professionalism and performance of experts and lead reviewers participating in review teams, and, inter alia, ways for these experts to manage potential conflicts in performing their tasks. | UN | وقررت الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في دورتها الثامنة عشرة في أساليب أخرى تكفل تحسين كفاءة الخبراء وخبراء الاستعراض الرئيسيين الذين يشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض، وتحسين اقتدارهم المهني وأدائهم، وأن تنظر أيضاً في عدة أساليب منها الأساليب التي تمكِّن هؤلاء الخبراء من إدارة النزاعات المحتملة عند أدائهم لمهامهم. |
These Special Coordinators, in discharging their duties and functions, will take into account all proposals and views, as well as future initiatives. | UN | ويراعي هؤلاء المنسقون الخاصون، عند أدائهم لمهامهم ووظائفهم، جميع الاقتراحات والآراء، بالإضافة إلى المبادرات المقبلة. |
The Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition guarantee the security and immunity of members of the Commission in the discharge of their duties and in their free time. | UN | وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم. |
We give our full support to their mandates and believe that independence in the performance of their tasks is a precondition for their effectiveness. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا ولاياتهم، ونعتقد أن استقلالهم في أدائهم لمهامهم شرط مسبق يضمن فعاليتهم. |
Likewise, should the President of the Republic endanger State security in the exercise of his or her functions, or should members of the Government conspire to endanger State security in the exercise of their functions, they, too, may not be tried in that Court. | UN | وكذلك لا يجوز لهذه المحكمة وحدها أن تقاضي رئيس الجمهورية في حال انتهاكه لأمن الدولة أثناء أدائه لمهامه، وأعضاء الحكومة إذا تآمروا على الدولة أثناء أدائهم لمهامهم. |
I also wish to commend both the military and the civilian personnel of UNOMUR for the dedication and professionalism with which they have carried out their tasks. | UN | كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم. |