ويكيبيديا

    "أداة فريدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a unique instrument
        
    • a unique tool
        
    • a unique vehicle
        
    • unique and
        
    • unique instrument of
        
    Montenegro deeply appreciates the importance and role of the United Nations peacekeeping mission as a unique instrument for the creation and maintenance of peace and peacebuilding in conflict zones. UN يثمِّن الجبل الأسود عاليا الدور الهام الذي تضطلع به بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بوصفها أداة فريدة لإرساء السلام وحفظه ولبناء السلام في مناطق النزاع.
    The UNCCD is a unique instrument in that it incorporates both environmental and social elements. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هي أداة فريدة إذ تجمع بين كل من العناصر البيئية والعناصر الاجتماعية.
    It is indeed a unique instrument for the international relations we are sharing for the twenty-first century. UN وهي حقا أداة فريدة في العلاقات الدولية التي نشكلها للقرن الحادي والعشرين.
    The United Nations is a unique tool in addressing and overcoming them. UN والأمم المتحدة أداة فريدة في معالجتها والتغلب عليها.
    It was also highlighted that the publications were a unique tool for the preservation of the institutional memory of the United Nations. UN وجرى التشديد أيضا على أن المنشورين يمثلان أداة فريدة من شأنها الحفاظ على ذاكرة الأمم المتحدة المؤسسية.
    The Council is a unique tool in the search for peace and security. UN إن المجلس أداة فريدة في البحث عن السلم واﻷمن.
    It also recommitted itself to striving to establish the universal periodic review as a unique vehicle for international cooperation on measures to improve the human rights situation on the ground through implementation of the review outcomes. UN كما تلتزم من جديد بالسعي لجعل الاستعراض الدوري الشامل أداة فريدة للتعاون الدولي بشأن تدابير تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع عن طريق تطبيق نتائج هذا الاستعراض.
    The challenges ahead require integrated and coherent action that can be made more effective by the United Nations, which remains a unique instrument for responding to global issues. UN والتحديات الماثلة أمامنا تتطلب عملا متكاملا ومتسقا يمكن أن يصبح أكثر فعالية من خلال الأمم المتحدة، التي تظل أداة فريدة من نوعها لمعالجة القضايا العالمية.
    Thus, the peoples of the Earth received a unique instrument for consolidating mankind as a single universal organism in its efforts to survive and build a better world. UN وهكذا أتيحت لشعوب اﻷرض أداة فريدة لتوحيد الجنس البشري ككيان عالمي حي واحد في سعيه للبقاء وبناء عالم أفضل.
    We all have an interest in improving peace-keeping as a unique instrument in international crisis management. UN ولدينا جميعا مصلحة في تحسين صون السلام بوصفه أداة فريدة في إدارة اﻷزمات الدولية.
    It is a unique instrument for capacity building of the support functions of various departments, if proper medium and long-term policy and strategy for its use is established. UN وهو أداة فريدة لبناء قدرات وظائف الدعم لدى مختلف الإدارات، إذا ما وُضعت لاستخدامه سياسات واستراتيجيات سليمة على المديين المتوسط والطويل.
    It is a unique instrument for capacity-building of the support functions of various departments, if proper medium and long-term policy and strategy for its use is established. UN وهو أداة فريدة لبناء قدرات وظائف الدعم لدى مختلف الإدارات، إذا ما وُضعت لاستخدامه سياسات واستراتيجيات سليمة على المديين المتوسط والطويل.
    The SSM constitutes a unique instrument that would respond to the concerns of developing countries and least developed countries related to food security, livelihood security and rural development. UN وتشكل هذه الآلية أداة فريدة من نوعها من شأنها أن تتجاوب مع اهتمامات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالأمن الغذائي، وتأمين أسباب العيش، والتنمية الريفية.
    Internationally, the Inter-Parliamentary Union is a unique instrument to relay the views of our parliaments to the intergovernmental system. UN وعلى الصعيد الدولي، يمثل الاتحاد البرلماني الدولي أداة فريدة من نوعها لنقل آراء برلماناتنا إلى المنظومة الحكومية الدولية.
    Concrete and time-bound action plans are a unique tool in this regard. UN وتشكل خطط العمل الملموسة والموقوتة أداة فريدة من نوعها في هذا الصدد.
    These surveys record Government views and policies on various key aspects of population and development and are a unique tool for documenting how such views and policies have changed over the last half-century. UN وتسجل هذه الاستبيانات آراء الحكومات وسياساتها بشأن مختلف الجوانب الرئيسية للسكان والتنمية كما تشكل أداة فريدة لتوثيق كيفية تغير هذه الآراء والسياسات على مدى نصف القرن الماضي.
    It will provide decision makers in cities with a unique tool to support and track progress on the efficient use of the resources available to them. UN وهذا سوف يعطي مقرري السياسات في المُدن أداة فريدة لدعم وتعقُّب التقدم المحرز بشأن الاستخدام الفعّال للموارد المتاحة لهؤلاء.
    Indeed, it is the United Nations that gives hope to people around the world and it is the United Nations that gives political leaders a unique tool to solve problems and to settle conflicts. UN وفي الواقع، فإن الأمم المتحدة هي التي تمنح الأمل للشعوب في جميع أرجاء العالم والأمم المتحدة هي التي توفر للزعماء السياسيين أداة فريدة لحل المشاكل وتسوية الصراعات.
    36. Finally, he noted that United Nations peacekeeping was a unique tool that had evolved dramatically over the past 60 years. UN 36 - وختاما، أشار إلى أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة فريدة تطورت تطورا ضخما طيلة الـ 60 عاما الماضية.
    As for secured interests, the draft guide currently being prepared constituted a unique tool for legislators aiming to facilitate modern financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بمصالح الضمانات قال إن مشروع الدليل الذي يتم حاليا إعداده يشكل أداة فريدة أمام المشرعين الراغبين في تيسير آليات التمويل الحديثة.
    The WNC has an expanded membership of over 230 women's organisations covering the whole of the UK, representing a unique vehicle for presenting women's views, needs, concerns and priorities to the Government. UN وللجنة الوطنية للمرأة عضوية موسعة تشمل 230 منظمة نسائية تغطي المملكة المتحدة بأكملها وتمثل أداة فريدة لعرض آراء المرأة واحتياجاتها وشواغلها وأولوياتها على الحكومة.
    The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. UN ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا.
    52. The UNIDO integrated programmes were a unique instrument of technical cooperation and partnership. UN 52 - وأضاف قائلا إن برامج اليونيدو المتكاملة هي أداة فريدة للتعاون التقني والشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد