The Declaration offers guidance on the promotion and protection of the rights of minorities and is a valuable tool for the interpretation and implementation of these rights. | UN | ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها. |
As such, weather risk insurance may be a valuable tool for unlocking rural lending and investment opportunities. | UN | وعلى هذا النحو، فإن التأمين ضد مخاطر المناخ قد تكون أداة قيّمة لفك قيود الإقراض والاستثمار في المناطق الريفية. |
The evaluations generated interest at the global level as a valuable tool for improving monitoring and accountability. | UN | وأثارت التقييمات اهتماما على الصعيد العالمي باعتبارها أداة قيّمة لتحسين الرصد والمساءلة. |
This announcement had demonstrated that the review process could be a valuable instrument. | UN | وقد أظهر ذلك الإعلان أن عملية الاستعراض قد تكون أداة قيّمة. |
The Commission had nevertheless produced what would certainly be recognized as a valuable tool for legislators. | UN | بيد أن اللجنة قد أنتجت ما يمكن اعتباره بكل تأكيد أداة قيّمة للمشرِّعين. |
This Plan is a valuable tool for implementing, in practical, conceptual and methodological terms, the Cuban strategy for the advancement of women. | UN | وتعتبر هذه الخطة أداة قيّمة للتنفيذ العملي والمفاهيمي والمنهجي لاستراتيجية كوبا للنهوض بالمرأة. |
Reference was made to the UNODC computer-based training programme as a valuable tool to upgrade the skills of drug law enforcement officers. | UN | وأشير إلى أن برنامج المكتب القائم على استخدام الحاسوب باعتباره أداة قيّمة في رفع مستوى مهارات موظفي إنفاذ قوانين المخدرات. |
Another speaker noted the lack of standardized logical frameworks, normally a valuable tool for evaluation purposes. | UN | ولاحظ متكلم آخر الافتقار إلى إطارات منطقية موحدة، وهي عادة ما تكون أداة قيّمة لأغراض التقييم. |
The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز روابط البعثات مع السكان المحليين. |
The Committee considers that quick-impact projects can be a valuable tool for strengthening the links of missions with the local population. | UN | ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين. |
The second round of peer review visits will be a valuable tool to broaden and deepen compliance. | UN | وستكون الجولة الثانية من زيارات المراجعة المتبادلة للمشاركين أداة قيّمة تسهم في توسعة نطاق التوافق مع المعايير وتعزيزه. |
The universal periodic review was a valuable tool for the non-selective examination of such situations. | UN | وقالت إن الاستعراض الدوري الشامل يعد أداة قيّمة لبحث هذه الحالات بصورة غير غير انتقائية. |
They have also reported that the freezing of funds and assets is a valuable tool in preventing acts of terrorism. | UN | وأفادت هذه الدول أيضا بأنها تجد في تجميد الأموال والأصول أداة قيّمة لمنع الأعمال الإرهابية. |
Microfinance is often a valuable instrument to promote such activities and should be further pursued. | UN | وكثيرا ما يكون التمويل الصغير أداة قيّمة لتشجيع هذه الأنشطة وينبغي نهجه بصورة متزايدة. |
The Group has become a valuable instrument for the coordination of Afghan and international military forces at the tactical level. | UN | وقد أصبح الفريق أداة قيّمة للتنسيق بين القوات الأفغانية والقوات العسكرية الدولية على المستوى التكتيكي. |
What we have after 40 years of intention and expectation and 2 years or more of intense negotiation is a valuable instrument. | UN | إن ما لدينا بعد ٠٤ سنة من العزم والترقب وسنتين ونصف سنة من التفاوض المكثف هو أداة قيّمة. |
1. Create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources, noting pollutant release and transfer registers (PRTRs) and UNEP Mercury Toolkit as valuable tools. | UN | إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة. |
They stressed that the Analysis Framework developed by the Office was an invaluable tool. | UN | وشددت الوفود على أن إطار التحليل الذي وضعه المكتب يعد أداة قيّمة. |