ويكيبيديا

    "أداة من أدوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an instrument of
        
    • a tool for
        
    • a tool of
        
    • a tool to
        
    • an instrument for
        
    • a tool in
        
    • one tool for
        
    • one of the tools
        
    Trade is an instrument of development, and must be treated as such. UN فالتجارة أداة من أدوات التنمية ويجب التعامل معها على هذا الأساس.
    It was therefore imperative that children should learn about the role education could play as an instrument of human rights. UN ولا بد بالتالي من توعية الأطفال بالدور الذي يمكن أن يؤديه التعليم بوصفه أداة من أدوات حقوق الإنسان.
    The Court's advisory opinions carry great weight and moral authority, often serving as an instrument of preventive diplomacy, and have an ever-increasing value for the clarification of the status of international law on different issues. UN أما الفتاوى التي تصدرها المحكمة فإن لها ثقلا كبيرا وسلطة معنوية وهي في كثير من الأحيان أداة من أدوات الدبلوماسية الوقائية، كما أن لها قيمة متنامية في توضيح موقف القانون الدولي بشأن مختلف المسائل.
    Since science is a tool for discovery and innovation, it should always remain the basis for mankind's education. UN وبالنظر إلى أن العلم أداة من أدوات الاستكشاف والابتكار، فإنه يجب أن يظل دائما الأساس في تعليم الإنسان.
    Insurance is a tool for risk management and, depending on its cost and coverage, it might be an attractive option. UN إن التأمين أداة من أدوات إدارة المخاطر، وقد يمثل خياراً جذاباً حسب تكاليفه وحسب الأمور التي يغطيها.
    In the neo-liberal era, identity politics, based on cultural differences has made culture the site of contestation and the notion of culture a tool of new forms of oppression, whether in its orientalist or occidentalist guise. UN وفي عصر الليبرالية الجديدة، فإن سياسة الهوية القائمة على الفوارق الثقافية قد جعلت الثقافة موضع نزاع ومفهوم الثقافة أداة من أدوات الأشكال الجديدة للاضطهاد، سواء كان ذلك في زيّها الشرقي أو الغربي.
    Yet globalization was an instrument of prosperity, well-being, peace and harmony from which all stood to gain. UN واستدرك قائلا إن العولمة هي مع ذلك أداة من أدوات الرخاء والرفاه والسلم والانسجام يستطيع الكل الاستفادة منها.
    The Panel has identified a number of instances in which rape was used as an instrument of warfare. UN وحدد الفريق عددا من الحوادث التي استخدم فيها الاغتصاب أداة من أدوات الحرب.
    The Rules on Transparency were an instrument of the United Nations and were universal in nature. UN وقال إن القواعد المتعلقة بالشفافية هي أداة من أدوات الأمم المتحدة، وهي عالمية في طبيعتها.
    Rape has been used as an instrument of war. UN وقد استخدم الاغتصاب أداة من أدوات الحرب.
    His side wished to retain that function as an instrument of macroeconomic management. UN وأعرب عن رغبة الجانب القبرصي التركي في الاحتفاظ بالقيام بهذه الوظيفة باعتبارها أداة من أدوات ادارة الاقتصاد الكلي.
    II. THE HISTORY OF SYSTEMATIC RAPE AS an instrument of POLICY UN ثانيا - تاريخ الاغتصاب المنهجي بوصفه أداة من أدوات السياسة
    Investment in science and technology can be a tool for long-term development, and can be vital in achieving many significant elements of the Millennium Development Goals. UN ويمكن للاستثمار في العلم والتكنولوجيا أن يكون أداة من أدوات التنمية الطويلة الأجل ووسيلة ذات أهمية حيوية من وسائل تحقيق عديد من العناصر المهمة للأهداف الإنمائية للألفية.
    That principle, which is a tool for decolonization, could never be invoked in favour of the British settlers who inhabit the islands, without contradicting its intended essence and purpose as enshrined in law. UN فلا يمكن البتة المحاجّة بهذا المبدأ، الذي هو أداة من أدوات إنهاء الاستعمار، لصالح مستوطنين بريطانيين يسكنون الجزر دون السقوط في تناقض مع الجوهر والغرض اللذين سطرهما القانون لدى الإقرار به.
    The Division will continue to play its mandated role in supporting self-evaluation within the Organization by providing methodological guidance and standards that can be used by programme managers to strengthen the utility and rigour of their own self-evaluations as a tool for improving performance. UN وستواصل الشعبة الاضطلاع بالدور الذي كُلفت بالقيام به في مجال دعم التقييم الذاتي داخل المنظمة بتوفير الإرشاد، والمعايير من حيث المنهجية، مما قد يمكن مديري البرامج من استخدامها لتعزيز فائدة ودقة تقييماتهم الذاتية بوصفها أداة من أدوات تحسين الأداء.
    30. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN 30 - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر هو أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استعماله لتحقيق وفورات بالميزانية؛
    He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment. UN وشدد على ضرورة تعزيز استقلال النساء اقتصادياً بوصفه أداة من أدوات تعزيز مكانتهن.
    Expending the potential of resettlement as a tool of protection and as a durable solution remains a key priority for UNHCR. UN وتظل زيادة إمكانيات إعادة التوطين، بوصفها أداة من أدوات الحماية وحلاً دائماً، أولوية من الأولويات الرئيسية للمفوضية.
    The Committee also believes that the budgeted vacancy rate is a tool to achieve precision in budgetary calculations and the management of post incumbency should not be used to achieve cost reductions in the process of budget implementation. UN وترى اللجنة أيضا أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو أداة من أدوات تحقيق الدقة في حسابات الميزانية، وأن ضبط شغل الوظائف ينبغي ألا يستخدم في تحقيق تخفيضات في التكاليف في عملية تنفيذ الميزانية.
    Members now had the responsibility of making good use of those inputs, and on their basis, identify options and strategies to reap the benefits of trade as an instrument for development. UN وعلى الأعضاء الآن استخدام تلك المدخلات استخداماً جيداً والاستناد إليها في تحديد الخيارات والاستراتيجيات لجني فوائد التجارة بوصفها أداة من أدوات التنمية.
    The use of partner assessment surveys as a tool in RBM was piloted on a small scale in four countries and will be expanded. UN وجُرّبت الدراسات الاستقصائية للتقييم من قبل الشركاء، باعتبارها أداة من أدوات الإدارة على أساس النتائج، على نطاق ضيق في أربعة بلدان، وسيتم لاحقا توسيع نطاق استخدامها.
    one tool for effective mainstreaming is the assessment of the economic valuation of land, SLM and land degradation. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.
    Trade policy is one of the tools to help developing countries become integrated into the world economy and reap the benefits of trade. UN والسياسة التجارية هي أداة من أدوات مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني ثمار التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد