they condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. | UN | كما أدانوا أعمال الاستيطان غير المشروعة، والتي تسعى القوة المحتلة عبرها لمواصلة استيطان الأراضي المحتلة بما في ذلك في القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي. |
In this context, they condemned in the strongest terms the killing and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them | UN | وفي هذا السياق أدانوا بأشد ما تكون الإدانة عمليات الاغتيال والهجمات وجميع أعمال العنف التي تستهدف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة؛ |
The participants issued a statement in which they condemned suicide bombing and other violence against civilians. | UN | وأصدر المشاركون بيانا أدانوا فيه التفجيرات الانتحارية وغيرها من أعمال العنف ضد المدنيين. |
They also strongly condemned the attacks on UNAMID and underlined that all perpetrators must be held accountable. | UN | كما أدانوا بشدة الهجمات التي شنت على العملية المختلطة، وأكدوا على وجوب محاسبة جميع مرتكبيها. |
However, the Europe-based Spokesperson of the Rwasa wing of the FNL and other leaders of opposition political parties immediately denounced the declaration. | UN | إلا أن المتحدث باسم جناح رواسا في قوات التحرير الوطنية الذي يتخذ من أوروبا مقرا له وقادة آخرين لأحزاب سياسية معارضة أدانوا البيان على الفور. |
In this context, they condemned the glorification of perpetrators of terrorist acts. | UN | وفي هذا السياق، أدانوا تمجيد مرتكبي الأعمال الإرهابية. |
they condemned the escalation of violence by the parties and any hostile act against United Nations personnel. | UN | وقد أدانوا تصعيد اﻷطراف للعنف وأي عمل معاد ضد أفراد اﻷمم المتحدة. |
they condemned the use of children as soldiers and the criminals that engage in that practice. | UN | كما أدانوا استعمال اﻷطفال جنودا والمجرمين المسؤولين عن ذلك. |
The representatives of the International Labour Organisation and of the International Confederation of Free Trade Unions and a delegation also made statements in which they condemned the detention of Mr. Chihana as being in contradiction with basic principles of fundamental human rights. | UN | وأدلى أيضا ممثلو منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة وأحد الوفود ببيانات أدانوا فيها احتجاز السيد شيهانا باعتباره يتعارض مع المبادئ اﻷساسية لحقوق الانسان اﻷساسية. |
In this context, they condemned in the strongest terms the killing, kidnapping and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them; | UN | وفي هذا السياق، أدانوا بأشد العبارات عمليات قتل واستهداف قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وجميع أعمال العنف المرتكبة ضدها؛ |
In this context, they condemned in the strongest terms the killing, kidnapping and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them; | UN | وفي هذا السياق، أدانوا بأشد الألفاظ عمليات قتل واستهداف قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وجميع أعمال العنف المرتكبة ضدها؛ |
In this context, they condemned in the strongest terms the killing and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them; | UN | وفي هذا السياق، أدانوا بشدة عمليات قتل واستهداف قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما أدانوا جميع أعمال العنف ضدها. |
they condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. | UN | كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتى تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضى الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي. |
they condemned also Israel's wanton destruction of thousands of Palestinian homes; business properties; vital civilian infrastructure; mosques; public institutions, farms; and several UN facilities. | UN | كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرر لآلاف المنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الحيوية والمساجد والمؤسسات عامة والمزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة. |
they condemned escalating violence and terror by radical, extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties. | UN | كما أدانوا تصاعد أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنين الإسرائيليين المتشدّدين والمتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية. |
They also condemned the failure by Belgrade to take concrete steps to reduce tensions. | UN | كما أدانوا عدم قيام بلغراد باتخاذ خطوات ملموسة لتخفيف حدة التوترات. |
Most recently the Foreign Ministers of the Nordic Countries roundly condemned the practice and pledged their support for its eradication. | UN | وآخرها أن وزراء خارجية بلدان الشمال أدانوا الممارسة كلية وتعهدوا بالدعم للقضاء عليها. |
However, members of the Arab Political Council, a Kirkuk-based Arab political bloc, strongly denounced the decisions, considering them a move towards expelling Arabs from certain areas. | UN | غير أن أعضاء المجلس السياسي العربي، وهو كتلة سياسية عربية تتخذ من كركوك مقرا لها، أدانوا القرارات بشدة، معتبرينها خطوة في اتجاه طرد العرب من بعض المناطق. |
The representatives of the Troika and my Special Representative issued a statement strongly condemning this criminal act. | UN | وأصدر ممثلو اللجنة الثلاثية وممثلي الخاص بيانا أدانوا فيه بقوة هذا العمل اﻹجرامي. |
We are gratified that all have condemned these events and that the necessary inquiries are under way. | UN | ولقد أثلج صدورنا أن الجميع قد أدانوا تلك الحوادث وأن التحريات اللازمة تُجرى الآن. |
Whether in the context of human rights or under the apartheid regime, the United Nations has been in the forefront of the condemnation of racial discrimination. | UN | وكانت الأمم المتحدة في طليعة من أدانوا التمييز العنصري سواء في سياق حقوق الإنسان أو في ظل نظام الفصل العنصري. |
They had condemned all forms and manifestations of terrorism and agreed to unite their efforts to prevent terrorist acts from being prepared, assisted or financed from their territories. | UN | وقد أدانوا جميع أشكال ومظاهر الإرهاب واتفقوا على توحيد جهودهم لمنع الأعمال الإرهابية بحيث لا يتم تدبيرها ولا المساعدة على ارتكابها ولا تمويلها من أراضيهم. |