Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. | Open Subtitles | ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت. |
I realize how much you must regret having married a gambler. | Open Subtitles | وأنا أدرك كم يجب أن تندمي لأنك تزوجتي من مقامر |
You know, I didn't realize how much I truly cared about her until tonight? | Open Subtitles | اتعرف.. ؟ لم أكن أدرك كم أنى حقا اهتم بها حتى هذه الليلة؟ |
I know how you love music, Daddy. | Open Subtitles | أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي وأريد موسيقى تسعدك |
I've never realized how much another person can mean to me. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أدرك كم شخص آخر يمكن أن تعني بالنسبة لي. |
I just, I didn't realise how long I was in Chinatown. | Open Subtitles | لم أدرك كم من الوقت أمضيته في الحي الصيني. |
I understand how... inappropriate this is... given the circumstances. | Open Subtitles | أدرك كم هو غير ملائم ذلك الأمر في ظل تلك الظروف |
Look... what you did in there made me realize how much you... really care about me. | Open Subtitles | انظر ما فعلته هناك , جعلني أدرك كم .. أنت حقاً تهتم بي |
Made me realize how much I actually don't know about what really happened. | Open Subtitles | جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً |
Meeting Quinton Canosa just made me realize how much I missed excitement in my life. | Open Subtitles | كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي. |
I just didn't realize how much I got used to your company until you were gone. | Open Subtitles | فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك. |
This morning was so incredible, it just made me realize how much I'm missing out there. | Open Subtitles | هذا الصباح كان لا يصدق انها مجرد جعلني أدرك كم أنا أفتقد العالم الخارجي |
No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
I know how lucky I am to have a second chance. | Open Subtitles | أدرك كم أنا محظوظ ليكون عندى فرصه ثانيه |
I know how hard that must have been, facing your mother like that, rumple. | Open Subtitles | أدرك كم كانت شاقّة مواجهة والدتك بهذا الشكل يا (رامبل) |
I've really realized how much I like being here. | Open Subtitles | حقا لقد أدرك كم أحب أن أكون هنا. |
- I didn't realise how much you needed her. | Open Subtitles | - إننى لم أدرك كم تحتاج إليها - |
I understand how difficult her behavior must seem to you, but try and see it from her perspective. | Open Subtitles | أدرك كم بدت لك صعوبة سلوكها وكم كانت غير مساعدة ولكن حاول الرؤية من منظورها لقد تربت على الإيمان... |
I never realised how incredibly handsome you are. | Open Subtitles | لم أكن أدرك كم أنت وسيم للغايه |
He gave me some sappy speech and made me realize what an idiot I was being. | Open Subtitles | لقد أعطاني خطابًا جوهريًا وجعلني أدرك كم كنتُ حمقاء |
Seeing the blossoms fall makes me realize how time flies. | Open Subtitles | رؤية تساقط الأزهار تجعلني أدرك كم يمرّ الوقت بسرعة |
You realize how many banks there are South of the precinct? | Open Subtitles | كنت أدرك كم من البنوك هناك والى الجنوب من منطقة؟ |
I never realized just how disgusting that was. Get her back to bed. | Open Subtitles | لم أدرك كم أن هذا الأمر مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش. |
realizing how much I relied on them, how much I needed them. | Open Subtitles | أدرك كم إعتمادي عليهم وحاجتي إليهم |