ويكيبيديا

    "أدعوكم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invite you to
        
    • call upon you to
        
    • urge you to
        
    • for you to
        
    • call on you to
        
    • I appeal to you to
        
    • you to approach
        
    • you to my
        
    One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. UN إشارة أخيرة: أود أن أدعوكم إلى العودة إلى هذا المكان على الساعة الثالثة بعد الزوال لعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة.
    I invite you to share your views on the various options proposed. UN وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة.
    The document refers to seven areas of policy which I would invite you to consider: UN وتشير الوثيقة إلى سبعة من مجالات السياسة العامة التي أدعوكم إلى النظر فيها:
    I call upon you to consider the situation with discernment and realism. UN إنني أدعوكم إلى النظر في الحالة بفطنة وواقعية.
    I urge you to continue the consensusbuilding process with perseverance and determination. UN وإنني أدعوكم إلى مواصلة العمل بثبات وتصميم لتحقيق التوافق في الآراء.
    We invite you to join us in embracing it. UN وإنني أدعوكم إلى الانضمام إلينا في قبوله.
    On this occasion, I should like to invite you to observe a minute of silence. UN وأود أن أدعوكم إلى التزام الصمت دقيقة واحدة بهذه المناسبة.
    I invite you to return to the path of God, the prophets and the people of the world, as well as to truth and justice. UN إنني أدعوكم إلى العودة إلى طريق الله والأنبياء وشعوب العالم، وكذلك العودة إلى الحقيقة والعدالة.
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision concerning this request without having examined it previously at an informal meeting. UN ووفقاً للممارسة المعمول بها، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم ينُظر فيه سابقاً في جلسة غير رسمية.
    In accordance with the established practice, I invite you to take a decision on this request without having first considered it at an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم يُنظر فيه أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without first having considered them in an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون النظر فيهما سلفاً في جلسة عامة غير رسمية.
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without having first considered them in an informal plenary. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون سابق النظر فيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    In accordance with the established practice, I invite you to take a decision on this request without having considered it in an informal meeting. UN ووفقاً للممارسة المرعية، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب دون النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without having first considered them in an informal plenary. UN ووفقا للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات دون النظر فيها سلفا في جلسة غير رسمية.
    May I now invite you to join me in a minute of silence in commemoration of the victims of the tsunami disaster. UN هل لي الآن أن أدعوكم إلى أن نقف معاً دقيقة صمت حداداً على ضحايا تسونامي.
    I would now like to invite you to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. UN أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلبات المشاركة في عملنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    I hereby invite you to make use of this opportunity and make this bridge a symbol of unity for the next year. UN وبهذا أدعوكم إلى اغتنام هذه الفرصة وجعل هذا الجسر رمزا للوحدة في السنة القادمة.
    I call upon you to provide an explanation for it and to examine its causes. UN وإنني أدعوكم إلى الاستفسار وتقصي أسبابه ومسبباته.
    I would urge you to take the necessary steps to demonstrate, in words and in deeds, that the FMLN, notwithstanding the damage done, continues to be committed to the Peace Accords and to the process of national reconciliation. UN وإنني أدعوكم إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكي تبرهنوا، بالقول والفعل، على أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لا تزال، برغم ما حصل من ضرر، ملتزمة باتفاقات السلم وبعملية المصالحة الوطنية.
    I would therefore like to make a plea for promises to be translated into cash as soon as possible, and for you to go the extra mile to cover the US$ 25 million shortfall. UN ولذلك فإنني أود أن التمس وعوداً بتقديم تبرعات نقدية في أقرب وقت ممكن، وأن أدعوكم إلى أن تتقدموا خطوة أخرى لتغطية العجز البالغ 25 مليون دولار.
    Because of the aforementioned and in the interest of maintaining peace and creating conditions for normal life of all communities and citizens living in Kosovo and Metohija, I call on you to use your authority and see to it that this apparent threat to peace and security be prevented. UN وبسبب ما ورد ذكره، وحرصا على صون السلام وتهيئة ظروف حياة طبيعية لجميع الطوائف والمواطنين الذين يعيشون في كوسوفو وميتوهيا، أدعوكم إلى استخدام سلطتكم والسعي لدرء هذا التهديد السافر للسلام والأمن.
    In closing the general debate, I appeal to you to remember that, behind the massive statistics, there are individual people -- each with families, each with lives left behind and each with dreams of a safe and happy future. UN وفي ختام المناقشة العامة، أدعوكم إلى تذكر أن هذه الإحصاءات الضخمة قد أعدها أشخاص تركوا أسرهم وحياتهم، ويحلمون بمستقبل آمن وسعيد.
    I am therefore asking you to approach the Security Council promptly to convince it that this request, which is supported by all groups in the country, is justified. UN ولهذا أدعوكم إلى بذل مساعيكم الحثيثة لدى مجلس اﻷمن ﻹقناعه بصحة هذا الطلب الذي يحظى بتأييد جميع القوى الحية في البلد.
    I invite you to my son's wedding, and what do you do? Open Subtitles وأنا أدعوكم إلى عرس ابني ، وماذا تفعل أنت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد