Reporting can produce important evidence and information for building political commitment and developing targeted policy action and cooperation for addressing DLDD at all levels. | UN | وبإمكان الإبلاغ أن يفضي إلى أدلة ومعلومات هامة لبناء الالتزام السياسي ووضع إجراءات سياساتية وتعاونية محددة الأهداف لمعالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على جميع المستويات. |
The series has focused on key migration issues to provide Government representatives with the evidence and information they need to conduct intergovernmental discussions. | UN | وقد ركزت السلسلة على قضايا الهجرة الرئيسية لتزويد ممثلي الحكومات بما يلزمهم من أدلة ومعلومات لإجراء المناقشات بين الحكومات. |
These letters include a detailed summary of the allegations, as well as the evidence and information identified by the Task Force which may support the allegations; | UN | وتشمل هذه الخطابات موجزاً تفصيليا بالمزاعم، إضافةً إلى ما توصلت إليه فرقة العمل من أدلة ومعلومات من شأنها أن تدعم هذه الادعاءات؛ |
Short of reliable evidence and information, it is relatively easy for Azerbaijan to construct sordid plots around Armenia to try and make them sound real, if not ridiculous. | UN | وفي غياب أدلة ومعلومات يعول عليها، فإنه من السهل نسبياً على أذربيجان أن تحيك مؤمرات دنيئة حول أرمينيا وتحاول أن تصورها كحقيقة واقعة، إن لم تكن مضحكة. |
On 3 May 1997 and 7 May 1998 the United States President was given evidence of and information on terrorist attacks carried out between 1992 and those dates, including plans for attacks on aircraft. | UN | وفي 3 أيار/مايو 1997 و 7 أيار/مايو 1998، سُلمت إلى رئيس الولايات المتحدة أدلة ومعلومات تتعلق بأعمال إرهابية وقعت بين عام 1992 وهذين التاريخين، وشملت مخططات لمهاجمة طائرات. |
In addition to the information specified in chapter IV, requests made pursuant to this article shall contain sufficient evidence and information to support the underlying allegation, including the following: | UN | وعلاوة على المعلومات المنصوص عليها في الفصل الرابع، يتعين أن تحتوي الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة على أدلة ومعلومات كافية لدعم الادعاء المسبّب لتقديمها، بما في ذلك ما يلي: |
Research can provide additional and relevant local, national and subregional evidence and information to inform policies and programmes. | UN | ويمكن أن توفر البحوث أدلة ومعلومات مهمة إضافية ذات صلة على الصعد المحلي والوطني ودون الإقليمي للاستنارة بها في وضع السياسات والبرامج. |
Some States have adopted or revived State secret or immunity doctrines, used evidence and information the origin of which is not disclosed, or taken other measures to shield intelligence, military or diplomatic sources and information, in the name of national security interests. | UN | واعتمدت بعض الدول أو أحيت مبادئ أسرار الدولة أو مبادئ الحصانة، أو استعملت أدلة ومعلومات لم يكشف مصدرها، أو اتخذت تدابير لحماية مصادر ومعلومات استخباراتية أو عسكرية أو دبلوماسية باسم مصالح الأمن الوطني. |
The Panel further notes that replies to enquiries by the Commission and on-site inspections are part of the claims-development process and provide claimants with an opportunity to submit additional evidence and information in support of amounts previously claimed in order to assist the Panel. | UN | ويسترعي الفريق الانتباه أيضاً إلى أن الردود المقدمة على استفسارات اللجنة وعمليات التفتيش الموقعي هي جزء من عملية تطور المطالبات وهي تتيح لأصحاب المطالبات فرصة لتقديم أدلة ومعلومات إضافية دعماً للمبالغ المطالب بتعويضها من قبل بغية مساعدة الفريق. |
The States parties that have concerns regarding non-compliance with the Safeguards Agreements of the Treaty by other States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to the Agency to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. | UN | فعلى الدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم امتثال دول أطراف أخرى لاتفاقات الضمانات في المعاهدة أن تعرب عن شواغلها تلك للوكالة وأن تشفع ذلك بما يؤيده من أدلة ومعلومات لتقوم هذه بدراسة المسألة والتحقيق فيها واستخلاص النتائج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات وفقا لولايتها. |
In reference to the disposal of the remains of the unidentified individuals, the Government informed the Working Group of its adopted procedure in this regard. unidentified individual remains are received by an office of the National Institute of Legal Medicine and Forensic Sciences, where they are examined for evidence and information on identification, physical, morphological, genetic and biometric properties. | UN | 145- وفيما يتعلق بالتصرف في رفات الأفراد مجهولي الهوية، أبلغت الحكومة الفريق العامل بإجراءاتها المعتمدة في هذا الصدد. ويستقبل أحد مكاتب المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الاستدلال الجنائي رفات الأفراد مجهولي الهوية حيث تفحص بهدف التوصل إلى أدلة ومعلومات عن الهوية والخواص البدنية والمورفولوجية والوراثية والبيولوجية. |
16. The Commission concluded that the level of victimization in the conflict has been particularly high and found evidence of and information concerning grave breaches of the Geneva Conventions of August 1949 and other provisions of international humanitarian law. | UN | ٦١ - وقد انتهت اللجنة إلى أن مستوى اضطهاد الضحايا في هذا الصراع مرتفع إلى درجة بالغة، ووجدت أدلة ومعلومات عن انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ٨ آب/أغسطس ٩٤٩١ وغيرها من أحكام القانون الدولي الانساني. |
311. The Commission finds significant evidence of and information about the commission of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law which have been communicated to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. | UN | ٣١١ - وتجد اللجنة أدلة ومعلومات هامة تفيد بارتكاب " انتهاكات جسيمة " لاتفاقيات جنيف وانتهاكات أخرى للقانون اﻹنساني الدولي تم إبلاغها الى مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية المعنية باقليم يوغوسلافيا السابقة. |