ويكيبيديا

    "أدلى به الرئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the President
        
    • by the Chairman
        
    • made by President
        
    • Chairman's
        
    • by the Chair
        
    • Chairperson
        
    • of President
        
    • by its President
        
    Furthermore, I would like to express our support for the statement made by the President of France at this general debate. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة.
    In a statement to the press delivered by the President, Council members commended AMISOM for its contribution, called upon the international community to provide additional resources, and condemned attacks against it. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة، أثنى أعضاء المجلس على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمساهمتها، ودعوا الاتحاد الأوروبي إلى تزويدها بموارد إضافية، وأدانوا الهجمات التي تعرضت لها.
    Today we heard 15 statements, including the one made by the Chairman. UN استمعنا اليوم إلى 15 بيانا، بما في ذلك بيان أدلى به الرئيس.
    He fully supported the statement by the Chairman concerning reservations. UN وأعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به الرئيس بشأن التحفظات.
    My delegation associates itself with the statement made by President Denis Sassou Nguesso on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الرئيس دينيس ساسو نغيسو باسم المجموعة الأفريقية.
    Colombia Chairman's statement of 25 April 2001 UN كولومبيا البيان الذي أدلى به الرئيس في 25 نيسان/أبريل 2001
    Opening statement by the Chair UN الثالث - البيان الاستهلالي الذي أدلى به الرئيس
    The Council began its consideration of the item and heard an introductory statement by the President. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به الرئيس.
    The Council began its consideration of the item and heard an introductory statement by the President. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان افتتاحي أدلى به الرئيس.
    Three resolutions were adopted and one statement by the President was approved. UN وصدرت ٣ قرارات وصُدق على بيان واحد أدلى به الرئيس.
    In a statement to the press by the President, the members of the Council took note of those facts. UN وفي بيان صحفي أدلى به الرئيس أحاط أعضاء المجلس علما بهذه الحقائق.
    The views of the members of the Council were again expressed through a statement to the press by the President. UN وأبدى أعضاء المجلس آراءهم مرة أخرى عن طريق بيان صحفي أدلى به الرئيس.
    Following his presentation, a public debate had taken place, on the basis of which the Security Council had adopted a statement by the President. UN وقال إنه بعد العرض الذي قدمه، أجري نقاش عام استند إليه مجلس اﻷمن لاعتماد بيان أدلى به الرئيس.
    LOS/PCN/SCN.4/1984/CRP.3 Extract from statement by the Chairman. UN LOS/PCN/SCN.4/1984/CRP.3 مقتطفات من بيان أدلى به الرئيس
    On the recommendation of the Preparatory Commission, contained in the statement by the Chairman, the Meeting decided that: UN وبناء على توصية اللجنة التحضيرية، الواردة في البيان الذي أدلى به الرئيس()، قرر الاجتماع ما يلي:
    Statement by the Chairman on the situation of human rights in East Timor (E/1995/23 - E/CN.4/1995/176, para. 590) UN بيان أدلى به الرئيس بشأن حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية E/CN.4/1995/176) - E/1995/23، الفقرة ٠٩٥(.
    The Committee heard a statement by the Chairman. UN استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به الرئيس.
    In this regard, I am encouraged by the statement made by President Al-Bashir during his recent visit to Italy, in which he indicated that his Government would observe a ceasefire in Darfur upon the commencement of the peace talks. UN ومما يدفعني للتفاؤل في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس البشير أثناء زيارته الأخيرة إلى إيطاليا، والذي أشار فيه إلى أن حكومته ستحترم وقف إطلاق النار في دارفور عندما تبدأ محادثات السلام.
    We therefore note with satisfaction the important statement made by President Bush recognizing the central role of the United Nations and calling on the latter to assume its responsibility. UN وعليه، نشير مع الارتياح إلى الخطاب المهم الذي أدلى به الرئيس بوش والذي أقر بالدور المحوري للأمم المتحدة، ودعاها إلى الاضطلاع بمسؤوليتها.
    " Welcoming the statement made by President Lukashenko on 2 July 1999 in which he indicated that his Government was ready for a dialogue concerning the further development of democracy in the country, UN " وإذ ترحب بالبيان الذي أدلى به الرئيس لوكاشينكو في 2 تموز/يوليه 1999 والذي أعلن فيه أن حكومته مستعدة لإجراء حوار بشأن زيادة تعزيز الديمقراطية في البلد،
    18. At the same meeting, the Commission agreed to include the Chairman’s summary in the report of the Commission (see chap. III). UN ٨١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على ادراج الموجز الذي أدلى به الرئيس في تقرير اللجنة )انظر الفصل الثالث(.
    Closing statement by the Chair UN الرابع - البيان الختامي الذي أدلى به الرئيس
    Chairperson on behalf of the Sub-Commission at its fifty-fourth session 158 UN الذي أدلى به الرئيس باسم اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين . 157
    The Sudan, immediately after the incident, condemned the attempt by a clear announcement of President Al-Bashir at a press conference in Addis Ababa. UN ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا.
    Finally, the Council endorsed a declaration by its President expressing the Commission's satisfaction at having secured approval for the payment of the initial instalment of claims and noting the importance of this achievement. UN وفي الختام، أيد المجلس البيان الذي أدلى به الرئيس وأعرب فيه عن ارتياحه لحصول اللجنة على موافقة لدفع التعويضات اﻷولى، وهو أمر ستترتب عليه نتائج هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد