ويكيبيديا

    "أدنى للأجور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minimum wage
        
    • minimum wages
        
    South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for domestic workers. UN فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين.
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى لوضع حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى لوضع حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. Open Subtitles لا تختبىء أكثرَ بالجامعة لتفادي الخدمة العسكرية، ومستقبل بائس من حد أدنى للأجور التي تُدفعُ من العمل
    I worked several minimum wage jobs while on the run. Open Subtitles عملت بعدة وظائف بحد أدنى للأجور عندما كنت هاربة.
    Sint Maarten now has the highest minimum wage on the Netherlands Antilles; UN ويوجد لدى سان مارتن الآن أعلى حد أدنى للأجور في جزر الأنتيل الهولندية؛
    Federal law stipulates a minimum wage, which may not be lower than the subsistence wage. UN ويعين التشريع الاتحادي حداً أدنى للأجور لا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى الحياتي.
    The law makes it possible to agree upon a higher minimum wage than that guaranteed by the State, which is utilized in practice; UN هذا ويسمح القانون بالاتفاق على حد أدنى للأجور أعلى من الحد الذي تكفله الدولة والذي يطبق في الواقع؛
    Recently, a minimum wage had been set, which was expected to directly benefit women working in the private sector. UN وقد وضع مؤخرا حد أدنى للأجور ينتظر أن تستفيد منه مباشرة النساء العاملات في القطاع الخاص.
    Recently, a minimum wage had been set, which was expected to directly benefit women working in the private sector. UN وقد وضع مؤخرا حد أدنى للأجور ينتظر أن تستفيد منه مباشرة النساء العاملات في القطاع الخاص.
    A specific minimum wage is determined for each of the following sectors of economic activity: UN ويوضع حد أدنى للأجور لكل قطاعات النشاط الاقتصادي التالية:
    This includes changing the informal nature of the work and ensuring a minimum wage payment. UN ويتضمن ذلك تغيير الطبيعة غير النظامية للعمل وكفالة حد أدنى للأجور.
    The new labour law, however, bearing in mind the need to establish sound industrial relations, authorizes the minister to set a minimum wage in certain industries and for certain professions. UN وأجاز قانون العمل الجديد، ضماناً لحسن العلاقات الصناعية، للوزير وضع حد أدنى للأجور في بعض المهن أو الصناعات.
    A minimum wage for Saint Helena was introduced in June 2013. UN واعتُمد حد أدنى للأجور في سانت هيلانة في حزيران/يونيه 2013.
    It has been argued that a minimum wage cannot be established because the recruitment agencies in Qatar are bound by contracts issued by sending countries. UN وثمة من يجادل بأن من غير الممكن وضع حد أدنى للأجور لأن وكالات التوظيف في قطر ملزمة بعقود تصدرها البلدان المرسلة.
    D. Lack of a minimum wage and social protection UN دال- عدم وجود حد أدنى للأجور وحماية اجتماعية
    D. Lack of a minimum wage and social protection UN دال- عدم وجود حد أدنى للأجور وحماية اجتماعية
    Although the law calls for a minimum wage, the Ministry of Labor had yet to implement this provision. UN ومع أن القانون يدعو إلى تطبيق حد أدنى للأجور فإن وزارة العمل لم تباشر بعد تنفيذ هذا الحكم.
    236. The Committee notes with particular concern that the State party has not yet established a national minimum wage. UN 236- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن الدولة الطرف لم تُعيّن بعد حداً أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتعيين حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    Regarding the possible impact of the latter on wage levels and unemployment, speakers agreed on the importance of avoiding lowering wage levels in the richer regions to match those of the poorest, emphasizing the role of minimum wages. UN وفيما يتصل بالتأثير المحتمل لذلك على مستويات الأجور والبطالة، أقر المتحدثون بأهمية تجنب خفض مستويات الأجور في المناطق الأكثر ثراء لمطابقتها مع الأجور في المناطق الأشد فقراً، مشددين على دور إقرار حد أدنى للأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد