ويكيبيديا

    "أدنى نسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lowest percentage
        
    • lowest proportion
        
    • the lowest
        
    • low of
        
    • lowest rate
        
    • lowest level
        
    • lowest ratio
        
    • lowest share
        
    This is the lowest percentage in the Netherlands Antilles. UN وهذه هي أدنى نسبة مئوية في جزر الأنتيل الهولندية.
    The lowest percentage was recorded for agricultural land, averaging only 10.9%. UN وسُجلت أدنى نسبة في هذا المضمار في شهادات الأراضي الزراعية حيث بلغ متوسطها 10.9 في المائة فقط.
    In the same year, women magistrates represented the lowest proportion in relation to men, only 27.5 per cent. UN وفي العام ذاته، سجلت الموظفات القاضيات أدنى نسبة مئوية مقارنة بالرجال وهي ٥ر٧٢ في المائة فقط.
    Technical sciences remain the area with the lowest proportion of women during the entire period. UN وتظل العلوم التقنية المجال الذي اجتذب أدنى نسبة من النساء خلال الفترة كلها.
    The regional unemployment rate declined to a multi-year low of 6.4 per cent in 2012, and is likely to remain low in the short term. UN وانخفض معدل البطالة الإقليمي إلى 6.4 في المائة في عام 2012 وهي أدنى نسبة مسجّلة منذ عدة سنوات، ومن المرجّح أن تظل هذه النسبة منخفضة في الأجل القصير.
    Export growth of commodity producers slowed to 14 per cent, the lowest rate since 2002. UN وتباطأ نمو صادرات البلدان المنتجة للسلع الأساسية فانخفض إلى 14 في المائة، وهي أدنى نسبة منذ عام 2002.
    In the West Bank, however, where our private sector is beginning to recover and is creating jobs and sustainable livelihoods, the unemployment rate is at 16 per cent -- its lowest level since the turn of the millennium. UN وأما في الضفة الغربية، حيث بدأ القطاع الخاص بالانتعاش وإيجاد الوظائف ومصادر الرزق المستدامة، فقد وصل معدل البطالة إلى نسبة 16 في المائة، وهي أدنى نسبة منذ مطلع الألفية.
    When asked to calculate how their time is apportioned, evaluation received the lowest percentage, as shown in table 3. UN وعندما طُلب منهم حساب كيفية توزيع وقتهم، حصل التقييم على أدنى نسبة مئوية فيه، كما هو مبين في الجدول 3.
    When compared with the other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية، عند مقارنتها بمجموعات البلدان الأخرى، أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    LAC has the lowest percentage of the DLDD-specific monitoring systems and is thus farthest from achieving the target. UN ولأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أدنى نسبة من النظم المخصصة لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهي لذلك أبعد ما تكون عن بلوغ الهدف.
    When compared with other groups of countries, landlocked developing countries have the lowest percentage of paved roads, followed by transit developing countries, as shown in figure I. UN ومقارنةً بمجموعات البلدان الأخرى، فإن البلدان النامية غير الساحلية توجد فيها أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    Despite the growth in exports recorded in 2006, Kosovo still has the lowest proportion of exports to imports in Europe. UN ورغم نمو الصادرات الذي سجل في عام 2006، فإن نسبة الصادرات إلى الواردات في كوسوفو لا تزال أدنى نسبة في أوروبا.
    Technical sciences remain the area with the lowest proportion of women during the entire period. UN وتبقى العلوم التقنية هي المجال الذي يضم أدنى نسبة من النساء خلال الفترة برمتها.
    However, landlocked developing countries still had the lowest proportion of paved roads. UN بيد أنه لا يزال لدى البلدان النامية غير الساحلية أدنى نسبة من الطرق المعبّدة.
    The major classes of coal are anthracite, bituminous coal, sub-bituminous coal and lignite where anthracite has the highest carbon content and energy value and lignite the lowest. UN ويحتوي فحم الانثراسايت على أعلى نسبة من المحتوى الكربوني وأعلى قيمة للطاقة، أما الليغنيت فإن فيه أدنى نسبة منهما.
    Today, that has dropped to 14 per cent, the lowest on record. UN واليوم، انخفضت تلك النسبة إلى 14 في المائة، وهي أدنى نسبة مسجلة إطلاقا.
    Of concern is the proportion of regular resources income to the total income of UNICEF, which reached an all-time low of 26 per cent in 2010. UN ومما يثير القلق نسبة إيرادات الميزانية العادية إلى إجمالي إيرادات اليونيسيف، حيث إنها نزلت في عام 2010 إلى 26 في المائة، وهي أدنى نسبة نزلت إليها في أي وقت مضى.
    With regard to services in the area of health, it had been possible to achieve the lowest rate of infantile mortality in the Arab world. UN أما في الخدمات الصحية فقد استطاعت أن تحقق أدنى نسبة من وفيات الرضع في العالم العربي.
    Illiteracy is not equally distributed by gender or region. The census indicates that the highest level of male literacy (90.40 per cent) is to be found in the north region of Malta, whilst the lowest level (83.37 per cent) is to be found in the south-east region. UN 765- وليست الأمية موزعة بالتساوي بين الجنسين وبين المناطق، إذ تدل نتائج الإحصاء على أن أعلى نسبة لمحو الأمية بين الذكور (90.40 في المائة) توجد في المنطقة الشمالية من مالطة، بينما توجد أدنى نسبة لمحو الأمية (83.37 في المائة) في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    According to preliminary estimates, that share declined further to 0.25 per cent in 1996, the lowest ratio recorded since the United Nations adopted in 1970 the overall ODA target of 0.7 per cent of donor country GNP. UN وحسب التقديرات اﻷولية، ازدادت هذه الحصة انخفاضا فوصلت إلى ٥٢,٠ في المائة في عام ٦٩٩١، وهي أدنى نسبة تسجل منذ أن اعتمدت اﻷمم المتحدة، في عام ٠٧٩١، الهدف الشامل للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المتمثل في ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المانحة.
    the lowest share of debt relative to external equity was in East Asia and the Pacific, 134 per cent, to a large extent owing to China, where the external-debt equity ratio was below 50 per cent. UN وكانت أدنى نسبة من الدين إلى رأس المال الخارجي في شرق آسيا والمحيط الهادئ، إذ بلغت 134 في المائة، ويعود ذلك في الدرجة الأولى إلى الصين التي كانت نسبة الدين الخارجي إلى رأس المال فيها تقل عن 50 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد