ويكيبيديا

    "أدوات مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common tools
        
    • common instruments
        
    • joint tools
        
    • joint instruments
        
    The Office will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيساعد المكتب على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    The Communications and Information Services Branch will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations UN كما سيساعد الفرع على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    The Branch will also seek to help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. 46/182 Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations UN كما سيسعى الفرع إلى المساعدة على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    (h) To contribute to the creation of common instruments relating to higher education, scientific and technical research and the utilization of research, for development purposes; UN )ح( المساهمة في وضع أدوات مشتركة في مجال التعليم العالي والبحث العلمي والتقني وتسخير البحث ﻷغراض التنمية؛
    :: By 2009, PCNA and PDNA toolkits, including capacity assessment being fully utilized as common instruments of the United Nations system, including the World Bank, in working with national and other partners UN :: الاستخدام الكامل لمجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد الصراع وتحليل احتياجات ما بعد الصراع، بما في ذلك تقييم القدرات، بحلول عام 2009، بوصفها أدوات مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة، شاملة البنك الدولي، في العمل مع الشركاء الوطنيين وغيرهم من الشركاء
    Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. UN وأكدت إكوادور كذلك على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية بغية تبادل الممارسات الحسنة واستحداث أدوات مشتركة في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    Following the global meeting, the Director-General had decided that UNIDO would work with the United Nations system in establishing joint programmes, both in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process and in the elaboration of joint instruments for strengthening operational activities at the country level. UN وإثر انعقاد الاجتماع العالمي، قرر المدير العام أن تعمل اليونيدو مع منظومة اﻷمم المتحدة على إعداد برامج مشتركة، ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وعلى إقامة أدوات مشتركة لتعزيز اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    The Communications and Information Services Branch will also continue to establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيواصل فرع خدمات الاتصالات والمعلومات استحداث أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لصالح أوساط المساعدة الإنسانية.
    The Communications and Information Services Branch will also continue to establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيواصل فرع خدمات الاتصالات والمعلومات استحداث أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لصالح أوساط المساعدة الإنسانية.
    Various members of the Panel collaborated in developing common tools and carrying out joint activities. UN 30- تعاون مختلف أعضاء الفريق على وضع أدوات مشتركة وتنفيذ أنشطة مشتركة.
    With the development of international trade, finance and investments exchanges, the need for common tools to assess the value of commercial entities required international recognition of these standards. UN ومع تطور عمليات التبادل التجاري والمالي والاستثماري على المستوى الدولي، اقتضت الحاجة إلى أدوات مشتركة لتقدير قيمة الكيانات التجارية وجود اعتراف دولي بهذه المعايير.
    The adoption of that approach will help to develop common tools for monitoring progress and evaluating outcomes and results of the respective country programmes with a view to further harmonizing and standardizing the programming process. UN وسيساعد اعتماد ذلك النهج على استحداث أدوات مشتركة لرصد التقدم الذي يحرزه كل برنامج قطري وعلى تقييم نتائجه بغية زيادة المواءمة بين عمليات البرمجة وتوحيدها.
    With the development of international trade, finance and investments exchanges, the need for common tools to assess the value of commercial entities required international recognition of these standards. UN ومع تطور عمليات التبادل التجاري والمالي والاستثماري على المستوى الدولي، اقتضت الحاجة إلى أدوات مشتركة لتقدير قيمة الكيانات التجارية وجود اعتراف دولي بهذه المعايير.
    3. Developing common tools and documenting good practices UN 3- استحداث أدوات مشتركة وتوثيق الممارسات الحسنة
    47. Various members of the Panel have collaborated in developing common tools and carrying out joint activities at the field level. UN 47- وقد تعاون مختلف أعضاء الفريق على وضع أدوات مشتركة والاضطلاع بأنشطة مشتركة على صعيد الميدان.
    It also agreed that it would be necessary to develop common tools for the assessment and monitoring of current international transport policies, including transport planning methodologies, coordination and integration of transport planning within regional development strategies and harmonization of transport conditions. UN واتُفق أيضا على ضرورة إيجاد أدوات مشتركة لتقييم سياسات النقل الدولي الحالية ورصدها، بما في ذلك منهجيات التخطيط للنقل وتنسيق وإدماج التخطيط للنقل في الاستراتيجيات الإنمائية الإقليمية، وتنسيق شروط النقل.
    Such an intergovernmental forum would seem to be the natural place to address such coordination and governance issues, develop common tools and provide a platform where practical experiences can be shared and, thus, national capacity strengthened, especially in developing nations. UN فمثل هذا المنتدى الحكومي الدولي، يصبح فيما يبدو المكان الطبيعي لمعالجة قضايا من قبيل التنسيق والحوكمة، وتطوير أدوات مشتركة وإتاحة منبر يمكن من خلاله تبادل الخبرات العملية ومن ثم، تتعزز القدرات الوطنية، ولا سيما في الدول النامية.
    Through inter-agency mechanisms, the Audit Services Branch is contributing to the development of common instruments to assist country offices in managing the conduct of audits. UN 13 - ويساهم فرع خدمات مراجعة الحسابات، من خلال الآليات المشتركة بين الوكالات، في وضع أدوات مشتركة من أجل مساعدة المكاتب القطرية في إدارة عمليات مراجعة الحسابات.
    (c) Chile. The State's main competition policy centre was commissioned to undertake a study to evaluate the risk of trade associations in the State and concluded that there was no doubt that trade and business associations were common instruments for collusive behaviour and they often facilitated practices that increased implicit coordination among competitors, leading to less competition. UN (ج) شيلي - كُلف المركز الرئيسي لسياسات المنافسة بالدولة بإجراء دراسة لتقييم خطر الرابطات التجارية في الدولة، وخلص إلى أنه لاشك في أن رابطات التجارة والأعمال تشكل أدوات مشتركة للسلوك التواطئي، وأنها كثيراً ما يسرت ممارسات زادت من التنسيق السري فيما بين المتنافسين، مما أدى إلى تقليص المنافسة.
    (c) By 2009, post-conflict and post-disaster needs assessment toolkits, including capacity assessment being fully utilized as common instruments of the United Nations system, including the World Bank, in working with national and other partners UN (ج) الاستفادة الكاملة، بحلول عام 2009، من مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث، بما في ذلك تقييم القدرات، باعتبارهما أدوات مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي، في العمل مع الشركاء الوطنيين وغيرهم من الشركاء
    The development of partnerships with key United Nations, regional organizations and NGOs active in the area resulted in the establishment of joint tools, assessment and programme development missions, projects and activities. UN وقد أسفرت الشراكات التي أقيمت مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في الميدان، عن وضع أدوات مشتركة والقيام ببعثات للتقييم وإعداد البرامج والمشاريع والأنشطة.
    The fulcrum of the project is to integrate the health services offered by the ASL districts with the social-care services offered by the local bodies, also thanks to the adoption of joint instruments for planning, managing the services and assessing needs. UN وجوهر المشروع هو إدماج الخدمات التي تقدمها وحدات الرعاية الصحية المحلية مع خدمات الرعاية الاجتماعية التي تقدمها الهيئات المحلية، أيضا بفضل اعتماد أدوات مشتركة للتخطيط وإدارة الخدمات وتقييم الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد