ويكيبيديا

    "أدوات وآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tools and mechanisms
        
    • instruments and mechanisms
        
    • tools and instruments
        
    Support the development of adequate risk management tools and mechanisms, including information schemes such as certification systems. UN دعم تطوير أدوات وآليات كافية لإدارة المخاطر، تشمل خططاً للمعلومات من قبيل نظم إصدار الشهادات.
    Strengthening and developing tools and mechanisms for improving the nexus between social, environmental and economic related decision-making; UN تعزيز واستحداث أدوات وآليات لتحسين الصلة بين عمليات اتخاذ القرارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية ذات الصلة؛
    (iv) Development of tools and mechanisms for protection and benefit-sharing; UN ' ٤ ' استحداث أدوات وآليات للحماية وتقاسم الفوائد؛
    In this regard, the international instruments and mechanisms for early warning, conflict prevention, mediation and crisis management should be further improved. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز أدوات وآليات الإنذار المبكر، ومنع نشوب الصراعات، وعمليات الوساطة وإدارة الأزمات.
    For that reason, it was important to seek for new instruments and mechanisms to expand innovative financing, as well as to enhance domestic efforts. UN ولهذا، من الهام البحث عن أدوات وآليات جديدة لزيادة التمويل الابتكاري، وكذا تعزيز الجهود المحلية.
    At the 2005 World Summit, we all committed to promoting a culture of prevention, and we put in place important new tools and mechanisms. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمنا جميعاً بتعزيز ثقافة المنع، ووضعنا أدوات وآليات جديدة هامة.
    It also created new tools and mechanisms for the collection, sharing and analysis of information on container crime. UN كما أوجد أدوات وآليات جديدة لجمع وتبادل وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المستعان فيها بالحاويات.
    The terms of reference of the task force also included the development of tools and mechanisms for strengthening the culture of cooperation between the two entities. UN ومن بين اختصاصات فرقة العمل تلك استحداث أدوات وآليات لتعزيز ثقافة التعاون بين الهيئتين.
    Increased coordination is required in order to develop tools and mechanisms to avoid parallel proceedings. UN ومن الضروري زيادة التنسيق بهدف استحداث أدوات وآليات ترمي إلى تفادي توازي الإجراءات.
    In addition, the system does not have clear monitoring and evaluation tools and mechanisms in place. UN ويضاف إلى ذلك أن النظام يفتقر إلى أدوات وآليات رصد وتقييم واضحة.
    According to the report, a culture of prevention was evolving at the United Nations and considerable progress had been made at both the international and the national levels, with new tools and mechanisms being developed. UN وقد أشار التقرير إلى أن ثقافة منع نشوب النزاعات قد بدأت تترسخ في الأمم المتحدة، وأن تقدماً كبيراً قد أحرز على الصعيدين الدولي والوطنى على السواء، بفضل تطوير أدوات وآليات جديدة.
    The Institute has not developed tools and mechanisms to prevent and properly manage information technology-related fraud risks. UN ولم يستحدث المعهد أدوات وآليات لمنع مخاطر الغش في مجال تكنولوجيا المعلومات والتصدي له بشكل سليم.
    They called upon Governments to work with them to continue to develop tools and mechanisms that assist in the implementation of the Monterrey Consensus. UN ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The Federation was developing tools and mechanisms to enable gender to be mainstreamed into its programmes and activities. UN وقال إن الاتحاد يعد أدوات وآليات ليتسنى تعميم المنظور الجنساني في برامجه وأنشطته.
    Much more remains to be done. We need additional tools and mechanisms to promote gender justice. UN وما زال هنالك الكثير الذي ينبغي القيام به؛ فنحن بحاجة إلى أدوات وآليات لتعزيز العدالة بين الجنسين بطريقة متساوية.
    Strategies for strengthening cooperation included the development of modern tools and mechanisms to enhance information-sharing. UN وتتضمن استراتيجيات تدعيم التعاون استحداث أدوات وآليات عصرية لتعزيز تقاسم المعلومات.
    Fresh efforts are needed to design instruments and mechanisms to restructure debt and deal comprehensively and speedily with debt distress. UN ويتعين بذل جهود جديدة من أجل تصميم أدوات وآليات لإعادة هيكلة الديون والتعامل بطريقة شاملة وسريعة مع عبء الديون.
    For that reason, it was important to seek for new instruments and mechanisms to expand innovative financing, as well as to enhance domestic efforts. UN ولهذا، من الهام البحث عن أدوات وآليات جديدة لزيادة التمويل الابتكاري، وكذا تعزيز الجهود المحلية.
    A major step toward the successful implementation of regional programmes would be the development and implementation of effective coordination instruments and mechanisms. UN وستكون الخطوة الرئيسية نحو التنفيذ الناجح للبرامج الإقليمية هي وضع أدوات وآليات فعالة للتنسيق وتنفيذها.
    This democracy will be based on instruments and mechanisms that enable the people to exercise political power in a direct fashion. UN وهذه الديمقراطية ستقوم على أدوات وآليات تمكّن الشعب من ممارسة السلطة السياسية بطريقة مباشرة.
    Basically, lenders can provide tools and instruments to serve the entire producer-to-consumer supply chain. UN وعموماً، يمكن للمقرضين أن يقدموا أدوات وآليات تخدم سلسلة الإمداد بين المنتج والمستهلك بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد