ويكيبيديا

    "أدوارا هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play important roles
        
    • have important roles
        
    • had important roles
        
    • played important roles
        
    • played significant roles
        
    • crucial roles
        
    • important roles in
        
    • important roles to
        
    They play important roles in the economies of many African countries and are the ferment of the enterprise spirit. UN وتلعب هذه المشاريع أدوارا هامة في اقتصادات كثير من البلدان اﻷفريقية، وفيها تتولد روح إقامة المشاريع الخاصة.
    The public sector, civil society and the private sector play important roles in delivering these interventions. UN ويؤدي القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص أدوارا هامة في أداء هذه التدخلات.
    Such services may have important roles to play in relation to cross-border flows of arms and the control of small arms in general. UN ويمكن أن تؤدي هذه الخدمات أدوارا هامة فيما يتصل بتدفقات اﻷسلحة عبر الحدود وبالحد من اﻷسلحة الصغيرة بصفة عامة.
    IMF, the Bank for International Settlements, and the Basel Committee on Banking Supervision had important roles to play in that regard. UN وعلى صندوق النقد الدولي، ومصرف التسويات الدولية، ولجنة بازل المعنية بالاشراف المصرفي، أن تلعب أدوارا هامة في هذا الصدد.
    Recognizing that a number of United Nations bodies had mandates related to international migration and that other international organizations also played important roles in this field, a number of Governments suggested that the secretariat be constituted by personnel from different United Nations bodies and relevant organizations. UN حيث اقترح عدد من الحكومات، التي تدرك أن عددا من هيئات اﻷمم المتحدة لديه ولايات مرتبطة بالهجرة الدولية، وأن منظمات دولية أخرى تلعب أيضا أدوارا هامة في هذا المجال، أن تتشكل اﻷمانة من موظفي مختلف هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it would be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. UN واتفق أيضا على أن للتوعية والتدريب أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة علامات الإنذار والمؤشّرات الشائعة الدالة على وجود احتيال تجاري.
    In rural areas, women are bearing a large share of the agricultural chores, and they have traditionally played crucial roles in the day-to-day supply, management and use of water. UN ففي المناطق الريفية، تتحمل النساء قدرا كبيرا من اﻷعمال الروتينية الزراعية ويؤدين بصورة تقليدية أدوارا هامة في اﻹمداد بالمياه وإدارتها واستعمالها على أساس يومي.
    Space technologies play important roles in those areas. UN وتؤدي تكنولوجيات الفضاء أدوارا هامة في هذين المجالين.
    Men & boys must play important roles in the solution rather than being stigmatized as the problem. UN ولا بد أن يؤدي الرجال والفتيان أدوارا هامة في حل المشكلة بدلا من وصمهم بأنهم المشكلة.
    Institutions in the private sector and civil society also play important roles. UN وتؤدي مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضا أدوارا هامة في هذا السياق.
    The additional Officers would allow for adequate coverage of these large countries that play important roles in several international and regional organizations, including the African Union, UMA and the Community of Sahel-Saharan States. UN وسيتيح الموظفون الإضافيون التغطية الكافية لهذه البلدان الكبيرة التي تؤدي أدوارا هامة في عدد من المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، واتحاد المغرب العربي، وتجمع الساحل والصحراء.
    Major stakeholders, including the countries themselves, the agencies involved, the United Nations Evaluation Group and the regional commissions should play important roles in a rigorous evaluation process. UN كما ينبغي لأصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البلدان ذاتها، والوكالات المشتركة، وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، واللجان الإقليمية، أن يؤدوا أدوارا هامة في عملية تقييم صارمة.
    The Peacebuilding Commission together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund have important roles to play in bridging the gap between conflict and development and focusing on activities in the field. UN ولجنة بناء السلام مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام لها أن تؤدي أدوارا هامة في ردم الهوة بين الصراع والتنمية، والتركيز على أنشطة في هذا المجال.
    Although we believe that religious faith is an issue that belongs to the individual and that all persons have the inherent right to change religious faith and that they should be allowed to practice their religion, or not to practice religion, without fear, we also believe that religious communities have important roles to play in furthering dialogue and respect among religions and cultures. UN ورغم اعتقادنا أن الإيمان الديني مسألة خاصة بالفرد وأن لجميع الأشخاص حقا أصيلا في تغيير معتقداتهم الدينية وأنه ينبغي السماح لهم بممارسة الدين أو عدم ممارسته في غير خوف، فإننا نرى أيضا أن للمجتمعات الدينية أدوارا هامة تؤديها في تعزيز الحوار والاحترام بين الأديان والثقافات.
    The Secretary-General's report therefore suggested that all stakeholders had important roles to play. UN ولذلك يشير تقرير الأمين العام إلى أن لجميع الجهات المعنية أدوارا هامة تضطلع بها.
    Civil society organizations played important roles in the selection of Supreme Court justices in 1999 and the Public Prosecutor and Human Rights Ombudsman in 2002. UN وقد لعبت منظمات المجتمع المدني أدوارا هامة في اختيار قضاة المحكمة العليا عام 1999، وفي اختيار المدعي العام وأمين مظالم حقوق الإنسان عام 2002.
    Improved and sustained macroeconomic stability and economic reforms have played important roles in Africa's recent economic upturn, although the sacrifices have been great. UN وقد أدى تحسن واستدامة استقرار الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات الاقتصادية أدوارا هامة في التحول الصاعد مؤخرا في اقتصاد أفريقيا، رغم أن التضحيات كانت هائلة.
    It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it might be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. UN واتفق أيضا على أن التعليم والتدريب يؤديان أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري.
    Tradition and culture also played significant roles in inhibiting women from playing a role in politics. UN ولعبت التقاليد والثقافة أيضا أدوارا هامة في منع النساء من الاضطلاع بدور في السياسة.
    I should also like to underline the need for better international cooperation in that sphere, where crucial roles also belong to relevant regional organizations. UN وأود أن أركز أيضا على ضرورة تحسين التعاون الدولي في ذلك المجال، حيث أن هناك أدوارا هامة لا بد أن تؤديها المنظمات الإقليمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد