Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. | UN | مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل. |
As regards the family, the campaign was oriented on the balancing of roles of women and men. | UN | وفيما يتعلق بالأسرة، توجَّهت الحملة إلى الموازنة بين أدوار المرأة والرجل. |
Secondly, publication of educational, methodological and information materials on the roles of women and men in the family; | UN | ثانيا، نشر مواد تعليمية ومنهجية وإعلامية عن أدوار المرأة والرجل في الأسرة؛ |
Cultural values and practices determine the roles of women and men in society and the degrees of acceptance of discrimination, subservience and superiority. | UN | وتحدد القيم والممارسات الثقافية أدوار المرأة والرجل في المجتمع ودرجات قبول التمييز والخضوع والتفوق. |
Cultural values and practices can determine the roles of women and men in society and the degree of acceptance of discrimination, subservience and superiority. | UN | ويمكن للقيم والممارسات الثقافية أن تحدد أدوار المرأة والرجل في المجتمع ودرجة قبول التمييز والخضوع ونزعة الاستعلاء. |
One of the disadvantages of the traditional process is that it is largely based on patriarchal beliefs about the roles of women and men in society and the family as well as the traditional leaders' own biases. | UN | ويتمثل أحد عيوب العملية التقليدية في أنها تقوم إلى حد كبير على المعتقدات الأبوية بشأن أدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة فضلا عن التحيزات الخاصة للزعماء التقليديين. |
116. The Committee recommended that the Government intensify educational and advocacy programmes to achieve de facto equality and design and implement programmes that would redefine the roles of women and men in the family. | UN | ٦١١ - وأوصت اللجنة بأن تعمد الحكومة إلى تكثيف البرامج التعليمية والدعائية بهدف تحقيق المساواة فعلا وإلى وضع وتنفيذ برامج ﻹعادة تحديد أدوار المرأة والرجل داخل اﻷسرة. |
Address all stereotypical ideas and attitudes about the roles of women and men in society, including through education at all levels, modification of curricula and educational tools and the portrayal of women, men, girls and boys in the media; | UN | التصدي لكافة الأفكار والمواقف النمطية إزاء أدوار المرأة والرجل في المجتمع، بسبل شتى منها التعليم على كافة المستويات وتغيير المناهج والأدوات التعليمية وصور النساء والرجال والفتيات والفتيان في وسائل الإعلام؛ |
70. Historically, gender roles -- the socially constructed roles of women and men -- have been ordered hierarchically, with men exercising power and control over women. | UN | 70 - كان ترتيب أدوار الجنسين - أدوار المرأة والرجل المرتبة على أساس اجتماعي - ترتيباً سلطوياًّ، حيث يمارس الرجل القوة والسلطة على المرأة. |
9. Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; | UN | 9 - يهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان للتصدي لقولبة أدوار المرأة والرجل التي يمكن أن تقيد خيارات التعليم في جميع مراحل التعليم؛ |
9. Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; | UN | 9 - يهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان للتصدي لقولبة أدوار المرأة والرجل التي يمكن أن تقيد خيارات التعليم في جميع مراحل التعليم؛ |
The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large (arts. 3 and 26). | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية المترسخة للمجتمع الأبوي إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عموماً (المادتان 3 و26). |
The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large (arts. 3 and 26). | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية المترسخة للمجتمع الأبوي إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عموماً (المادتان 3 و26). |
11. The report refers to several efforts taken by the State party towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society at large (paras. 32-37 and 194 of the State party's report). | UN | 11- يشير التقرير إلى جهود عدة تبذلها الدولة الطرف لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية السائدة إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة والجماعة والمجتمع ككل (الفقرات 32-37 و194 من تقرير الدولة الطرف). |
It is further concerned that patriarchal attitudes and deeply rooted stereotypes regarding the roles of women and men in society result in the forced disenfranchisement of women and impede and discourage their participation in elections (as candidates and voters). | UN | تشعر بالقلق كذلك لأن المواقف بداعي السلطة الأبوية والصور النمطية المتجذرة إزاء أدوار المرأة والرجل في المجتمع تؤدي إلى حرمان المرأة من حقوقها قسراً، وعرقلة وتثبيط مشاركتها في الانتخابات (كمرشحات ومنتخبات). |
The recommendations made by the Conference are based on a life cycle approach and refer explicitly to “women at all stages of life”.6 Governments recognized that the socially established roles of women and men were different and that, therefore, women and men had different needs and interests. | UN | وتستند التوصيات التي قدمها المؤتمر إلى نهج الدورة العمرية وتشير صراحة إلى " النساء في جميع مراحل الحياة " )٦(. واعترفت الحكومات باختلاف أدوار المرأة والرجل الثابتة اجتماعيا، وبالتالي اختلاف احتياجات ومصالح كل منهم. |
Social values that define the roles of women and men, leading to inequalities within families and society, continue as fundamental challenges. They pose particular obstacles to change, as best exemplified by cases of violence against women where legal procedures and law enforcement do not fully allow victims to exercise their rights. | UN | 52 - على أن القيم الاجتماعية التي تحدد أدوار المرأة والرجل وتفضي إلى أوجه من اللامساواة في نطاق الأسر والمجتمع مازالت تمثل تحديات أساسية، فهي تطرح عقبات معينة إزاء التغيير ويجسدها على أفضل وجه حالات العنف الذي يُمارس ضد المرأة عندما لا تكفل للمجني عليهم أن يمارسوا كامل حقوقهم لا من خلال الدعاوى القانونية ولا بإنفاذ القوانين. |