ويكيبيديا

    "أذربيجان بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Azerbaijan
        
    • Azerbaijan to
        
    It recommended that Azerbaijan accede to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأوصت أذربيجان بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    Hungary recommended that Azerbaijan take adequate measures to further defend children's rights. UN وأوصت هنغاريا أذربيجان بأن تتخذ التدابير الملائمة لمواصلة الدفاع عن حقوق الأطفال.
    France recommended Azerbaijan to take all measures to grant access to justice for all women victim of violence, and take measures for their protection and rehabilitation, and to train police authorities on violence against women. UN وأوصت فرنسا أذربيجان بأن تتخذ كافة التدابير الرامية إلى توفير فرص الوصول إلى العدالة لجميع النساء ضحايا العنف، واتخاذ التدابير لحمايتهن وإعادة تأهيلهن، وتدريب سلطات الشرطة في مجال العنف ضد المرأة.
    Indonesia recommended Azerbaijan to ensure the effective implementations of these new laws. UN وأوصت إندونيسيا أذربيجان بأن تكفل التنفيذ الفعال لهذه القوانين الجديدة.
    Kazakhstan recommended that Azerbaijan continue its effective work in the area of defending these rights. UN وأوصت كازاخستان أذربيجان بأن تواصل ما تقوم به من أعمال فعالة في مجال الدفاع عن هذه الحقوق.
    Canada recommended that Azerbaijan expand media freedoms, particularly access to broadcast media. UN وأوصت كندا أذربيجان بأن توسع حريات وسائل الإعلام، ولا سيما الوصول إلى وسائل البث الإعلامي.
    Poland recommended that Azerbaijan improve the living standards and conditions in prisons. UN 77- وأوصت بولندا أذربيجان بأن تحسن المستويات والظروف المعيشية في السجون.
    Brazil also recommended that Azerbaijan take necessary measures aimed at prohibiting all forms of corporal punishment against children. UN كما أوصت البرازيل أذربيجان بأن تتخذ التدابير اللازمة لحظر جميع أنواع العقوبة البدنية ضد الأطفال.
    Argentina recommended that Azerbaijan implement active policies and awareness campaigns in order to overcome the situation of discrimination against women. UN وأوصت الأرجنتين أذربيجان بأن تنفذ سياسات نشطة وتنظم حملات توعية للتغلب على حالة التمييز ضد المرأة.
    The Philippines recommended that Azerbaijan continue efforts to eradicate poverty, paying special attention to the situation of street children and children with disabilities. UN وأوصت الفلبين أذربيجان بأن تواصل الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، مع إيلاء عناية خاصة لوضع أطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة.
    The Azerbaijani delegation was pleased to note that Azerbaijan had been included, along with seven other countries, in the Secretary-General's youth employment network. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بأن بلده واحد من الأعضاء السبعة بشبكة تشغيل الشباب، التي أنشأها الأمين العام.
    Cuba recommended that Azerbaijan continue efforts already underway to improve the living standards of its people and to ensure the social protection of its people based on a vigorous development of the economy and an appropriate distribution of wealth. UN وأوصت كوبا أذربيجان بأن تواصل ما تبذله بالفعل من جهود لتحسين مستويات معيشة سكانها، وأن تكفل الحماية الاجتماعية لسكانها على أساس تنمية الاقتصاد بحيوية ومن خلال التوزيع الملائم للثروات.
    France recommended that Azerbaijan ensure the full exercise of freedom of expression and of the freedom of all independent media, both national and foreign ones, regardless to their nature: press, internet, radio or television. UN وأوصت فرنسا أذربيجان بأن تكفل الممارسة الكاملة لحرية التعبير وحرية جميع وسائط الإعلام المستقلة، الوطنية منها والأجنبية، بصرف النظر عن طبيعتها: الصحافة أو الإنترنت أو الإذاعة أو التلفزيون.
    It recommended that Azerbaijan continue efforts to promote and protect human rights in collaboration with the Human Rights Council and OHCHR on the basis of the needs identified by Azerbaijan and also continue its efforts to ensure that national laws are consistent with international obligations, and to further their implementation on the ground. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، على أساس ما تحدده أذربيجان من احتياجات، بأن تواصل أيضا ما تبذله من جهود لضمان توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية، والمضي في تنفيذها على أرض الواقع.
    Norway recommended that Azerbaijan ensure that its media regulations promote diversity among media outlets in line with international standards and best practices. UN وأوصت النرويج أذربيجان بأن تكفل أنظمتها القانونية المتعلقة بوسائط الإعلام تشجيع التنوع بين منابر الإعلام بما يتفق والمعايير الدولية وأفضل الممارسات.
    The United Kingdom recommended that Azerbaijan reconsider its decision and permit broadcasting by non-Azeri outlets on FM frequencies. UN وأوصت المملكة المتحدة أذربيجان بأن تعيد النظر في قرارها، وتسمح للجهات غير الأذربيجانية بالبث الإذاعي على الموجات المتوسطة.
    Italy recommended Azerbaijan to further align its legislation and practice with the provisions of the Convention against Torture. UN وأوصت إيطاليا أذربيجان بأن تستمر في مواءمة تشريعاتها وممارستها مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Armenia reiterates its call upon Azerbaijan to refrain from adventurous actions of the ceasefire violations and reaffirms its unequivocal support for the proposals of the Minsk Group Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the consolidation of the ceasefire and withdrawal of snipers. UN وتكرر أرمينيا دعوتها إلى أذربيجان بأن تكف عن اللجوء إلى أفعال المخاطرة المتعلقة بانتهاكات وقف النار، وتؤكد من جديد مساندتها التي لا لبس فيها للمقترحات المقدمة من رؤساء مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصدد تعزيز وقف النار وسحب القناصة.
    The Islamic Republic of Iran recommended Azerbaijan to further promote a culture of human rights among the society, to strengthen national capacities and to address shortcomings in the area of human rights promotion and protection, including the rule of law and adequate protection of vulnerable segments of the population. UN وأوصت جمهورية إيران الإسلامية أذربيجان بأن تواصل تشجيع ثقافة حقوق الإنسان في صفوف المجتمع، لتعزيز القدرات الوطنية، والتصدي لأوجه القصور في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سيادة القانون والحماية الملائمة لشرائح السكان الضعيفة.
    In order to ensure access and availability of preventative care goods, services and facilities, he strongly urged Azerbaijan to substantially increase its efforts and resources towards strengthening the country's primary health-care system. UN ولتيسير الحصول على أدوات وخدمات ومرافق الرعاية الوقائية وإتاحتها، يلح المقرر الخاص على أذربيجان بأن تضاعف جهودها وتزيد مواردها كثيراً من أجل توطيد نظام الرعاية الصحية الأولي(104).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد