ويكيبيديا

    "أذن اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General authorized
        
    • authorized by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General had authorized
        
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 56 cases. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام خلال الفترة ذاتها في ٥٦ حالة بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 23 cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٢٣ حالة، خلال الفترة نفسها، بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 88 cases. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٨٨ حالة خلال نفس الفترة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    In 1992, for example, initial commitments of $1 million each were authorized by the Secretary-General to establish a military liaison office in Yugoslavia and a civilian observer group in South Africa. UN وفي عام ١٩٩٢، على سبيل المثال، أذن اﻷمين العام بالتزامين أوليين بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لكل منهما ﻹنشاء مكتب اتصال عسكري في يوغوسلافيا وفريق مراقبين مدنيين في جنوب افريقيا.
    3. For the initial phase of the Mission from mid-September to 30 November 1992, the Secretary-General had authorized commitments of up to $1 million under General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1992-1993. UN ٣ - وفيما يتعلق بالمرحلة المبدئية للبعثة، الممتدة من منتصف أيلول/سبتمبر إلى ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٩٩١، أذن اﻷمين العام بتعهدات تبلغ مليون دولار بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٧٨١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن المصروفات غير المنظورة والمصروفات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 30 cases. UN وتجدر ملاحظة أنه وبالاضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٣٠ حالة خلال نفس الفترة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    Under paragraph 1 (a) of General Assembly resolution 52/223, the Secretary-General authorized further commitments of $540,700 gross ($521,200 net). UN وبموجب الفقرة ١ )أ( من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣، أذن اﻷمين العام بالتزامات إضافية إجماليها ٧٠٠ ٥٤٠ دولار )صافيها ٢٠٠ ٥٢١ دولار(.
    For the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, as indicated in document A/53/498, the Secretary-General authorized 24 cases of first-class air travel and 31 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation, with a related additional expenditure of $81,837. UN وبالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كما يتبين في الوثيقة A/53/498، أذن اﻷمين العام في ٢٤ حالة باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة وبالسفر بدرجة رجال اﻷعمال في ٣١ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر، واتصل بذلك إنفاق إضافي بلغ ٨٣٧ ٨١ دولارا.
    2.17 In the course of the biennium 1992-1993, the Secretary-General authorized commitments to be entered into under the authority granted to him, as well as with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 46/187 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1992-1993. UN ٢-١٧ خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، أذن اﻷمين العام بالدخول في التزامات في إطار السلطة الممنوحة له، وكذلك بالاتفاق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    In order to meet the initial requirements of UNMIH for the pre-deployment planning phase of the operation, the Secretary-General authorized commitments in an amount not to exceed $91,700 under the authority granted to him in paragraph 1 (a) of resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN ٢٣ - ومن أجل تلبية الاحتياجات اﻷولية اللازمة للبعثة في مرحلة تخطيط العملية السابقة على الوزع، أذن اﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٧٠٠ ٩١ دولار بموجب اﻹذن الممنــوح لــه فــي الفقرة ١ )أ( من القرار ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظــورة والنفقــات الاستثنائيــة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    During the period under review, i.e. from 1 July 1992 to 30 June 1993, the Secretary-General authorized 66 cases of first-class travel and 69 cases of business-class travel as exceptions to the standards of accommodation; the total additional costs incurred as a result of these exceptions amounted to $149,553, which compares to a figure of $201,373 for the previous reporting period. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أي من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أذن اﻷمين العام ﺑ ٦٦ حالة سفر بالدرجة اﻷولى و ﺑ ٦٩ حالة سفر بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف اﻹضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات ٥٥٣ ١٤٩ دولار، مقارنة بمبلغ ٣٧٣ ٢٠١ دولار لفترة اﻹبلاغ السابقة.
    During the period under review, that is, from 1 July 1991 to 30 June 1992, the Secretary-General authorized 112 cases of first-class travel and 55 cases of business-class travel as exceptions to the standards of accommodation; the total additional costs incurred as a result of these exceptions amounted to $199,675, which compares to a figure of $106,600 for the previous reporting period. UN وخــلال الفتـرة قيـد الاستعـراض، أي من ١ تموز/ يوليه ١٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١، أذن اﻷمين العام بما مجموعه ٢١١ حالة للسفر بالدرجة اﻷولى و ٥٥ حالة للسفر بدرجة رجال اﻷعمال وذلك استنثاء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة؛ وبلغ مجموع التكاليف اﻹضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات ٥٧٦ ٩٩١ دولارا مقابل ٠٠٦ ٦٠١ دولار في فترة الابلاغ السابقة.
    16. In order to meet the initial requirements of UNMIH for the pre-deployment planning phase of the operation, the Secretary-General authorized commitments in an amount not to exceed $91,700, under the authority granted to him in paragraph 1 (a) of General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN ١٦ - تلبية للاحتياجات اﻷولية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، الخاصة بمرحلة التخطيط السابق للوزع من العملية، أذن اﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٩١ دولار، وذلك استنادا الى السلطة المفوضة إليه في الفقرة ١ )أ( من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. During the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Secretary-General authorized 25 cases of first-class travel and 23 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation; the total additional costs incurred as a result of those exceptions amounted to $54,303 (see A/52/517). UN ٤ - وخلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أذن اﻷمين العام باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة في ٢٥ حالة وباستخدام درجة رجال اﻷعمال في السفر في ٢٣ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف اﻹضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات ٣٠٣ ٥٤ دولارات )A/52/517(.
    The funding of MINUSAL for the period from 1 May 1995 to 31 October 1995 was authorized by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٣٢ كانون الاول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    The funding of MINUSAL for the period from 1 May 1995 to 31 October 1995 was authorized by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويـــل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    3. For the initial phase of the mission from mid-September to 30 November 1992, the Secretary-General had authorized commitments of up to $1,000,000 under General Assembly resolution 46/187 on unforeseen and extraordinary expenses. UN ٣ - وفيما يتعلق بالمرحلة المبدئية للبعثة، الممتدة من منتصف أيلول/سبتمبر إلى ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٩٩١، أذن اﻷمين العام بتعهدات تبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٧٨١ بشأن المصروفات غير المنظورة والمصروفات الاستثنائية.
    II.8. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that as of 30 May 1999, the Secretary-General had authorized $3.6 million as commitments relating to maintenance of peace and security for 1999 under the terms of paragraph 1 (a) of General Assembly resolution 52/223 of 22 December 1997, as follows: UN ثانيا- ٨ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه حتى ٠٣ أيار/ مايو ٩٩٩١، أذن اﻷمين العام بالتزامات قدرها ٦,٣ مليون دولار تتصل بحفظ السلم واﻷمن لعام ٩٩٩١ بموجب اﻷحكام الواردة في الفقرة ١ )أ( من قرار الجمعية العامة ٢٥/٣٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وهي على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد