ويكيبيديا

    "أذن بها القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • authorized by resolution
        
    In this connection, the rapid deployment of the additional capabilities authorized by resolution 1843 (2008) would nonetheless enhance the Mission's protection of civilians effort. UN وفي هذا الصدد فإن النشر السريع للقدرات الإضافية التي أذن بها القرار 1843 (2008) سيعزز، رغم ذلك، ما تبذله بعثة الأمم المتحدة من جهود لحماية المدنيين.
    4. Bearing in mind the decision contained in the letter of the President of the Security Council to me dated 10 December 1993 (S/26864) to continue the mandate of UNMIH for the full six-month period authorized by resolution 867 (1993), I shall keep the members of the Council informed about any developments relevant to UNMIH's mandate. UN ٤ - وإذ أضع نصب عيني القرار الوارد في رسالة رئيس مجلس اﻷمن الي المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ (S/26869) بمواصلة ولاية البعثة لمدة الستة أشهر الكاملة التي أذن بها القرار ٨٦٧ )١٩٩٣(. فإنني سأبقي أعضاء المجلس على علم بما يحدث من تطورات ذات صلة بولاية البعثة.
    Having considered the report of the Mission of the Security Council to the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/25700) authorized by resolution 819 (1993), and in particular, its recommendations that the concept of safe areas be extended to other towns in need of safety, UN وقد نظر في تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدها الى جمهورية البوسنة والهرسك (S/25700) والتي أذن بها القرار ٨١٩ )١٩٩٣(، ولا سيما في توصياتها المتعلقة بتوسيع نطاق المناطق اﻵمنة الى المدن اﻷخرى التي تحتاج اﻷمن،
    Having considered the report of the Mission of the Security Council to the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/25700) authorized by resolution 819 (1993), and in particular, its recommendations that the concept of safe areas be extended to other towns in need of safety, UN وقد نظر في تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدها الى جمهورية البوسنة والهرسك (S/25700) والتي أذن بها القرار ٨١٩ )١٩٩٣(، ولا سيما في توصياتها المتعلقة بتوسيع نطاق المناطق اﻵمنة الى المدن اﻷخرى التي تحتاج اﻷمن،
    Having considered the report of the Mission of the Security Council to the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/25700) authorized by resolution 819 (1993), and in particular, its recommendations that the concept of safe areas be extended to other towns in need of safety, UN وقد نظر في تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدها الى جمهورية البوسنة والهرسك (S/25700) والتي أذن بها القرار ٨١٩ )١٩٩٣(، ولا سيما في توصياتها المتعلقة بتوسيع نطاق المناطق اﻵمنة الى المدن اﻷخرى التي تحتاج اﻷمن،
    5. Decides that the additional 2,000 troops authorized by resolution 1967 (2011) and the additional 400 troops and 100 police authorized by resolution 1942 (2010) are necessary for the stabilization of Côte d'Ivoire, including the establishment of a security environment conducive to the legislative elections; UN 5 - يقرر أن توفير القوات الإضافية البالغ قوامها 000 2 فرد التي أذن بها القرار 1967 (2011) والقوات الإضافية البالغ قوامها 400 فرد وأفراد الشرطة البالغ عددهم 100 فرد، الذين أذن بهم القرار 1942 (2010)، أمر ضروري لتثبيت استقرار كوت ديفوار، بما في ذلك تهيئة مناخ أمني موات لإجراء الانتخابات التشريعية؛
    5. Decides that the additional 2,000 troops authorized by resolution 1967 (2011) and the additional 400 troops and 100 police authorized by resolution 1942 (2010) are necessary for the stabilization of Côte d'Ivoire, including the establishment of a security environment conducive to the legislative elections; UN 5 - يقرر أن توفير القوات الإضافية البالغ قوامها 000 2 فرد التي أذن بها القرار 1967 (2011) والقوات الإضافية البالغ قوامها 400 فرد وأفراد الشرطة البالغ عددهم 100 فرد، الذين أذن بهم القرار 1942 (2010)، أمر ضروري لتثبيت استقرار كوت ديفوار، بما في ذلك تهيئة مناخ أمني موات لإجراء الانتخابات التشريعية؛
    After deductions pursuant to paragraph 8 of Council resolution 986 (1995), a net amount of approximately $1.79 billion is expected to be available for the humanitarian supplies authorized by resolution 1153 (1998), and the oil spare parts and equipment authorized by resolution 1175 (1998). UN وبعد الاقتطاعات وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ينتظر أن يتوفر مبلغ صافيه حوالي ١,٧٩ بليون دولار لﻹمدادات اﻹنسانية المأذون بها بموجب القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، وقطع الغيار والمعدات النفطية التي أذن بها القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    Pursuant to the mandate authorized by resolution A/HRC/12/1, Malaysia was delighted to note the commencement of an open-ended intergovernmental working group to review the work and functioning of the Council and the commendable efforts of the President of the Human Rights Council in holding open-ended informal consultations on 26 May, 30 August and 6 September 2010, respectively, to further delineate the process and the modalities of the review. UN وعملاً بالولاية التي أذن بها القرار A/HRC/12/1 فقد سرّت ماليزيا لملاحظتها المتعلقة ببدء الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية عملية استعراض عمل وأداء المجلس، والجهود المحمودة لرئيس مجلس حقوق الإنسان بشأن عقد مشاورات مفتوحة غير رسمية في 26 أيار/مايو و 30 آب/أغسطس و 6 أيلول/سبتمبر 2010 على التوالي، بهدف مزيد من التخطيط للعملية وتحديد طرائق الاستعراض.
    Recalling the letter of Secretary-General dated 7 January 2011 (S/2011/5) which recommended the temporary deployment of an additional 2,000 military personnel to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), until 30 June 2011, in addition to the temporary military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010), UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) التي أوصى فيها بالنشر المؤقت لعدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 30 حزيران/يونيه 2011، بالإضافة إلى القدرات المؤقتة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التي أذن بها القرار 1942 (2010)،
    Recalling the letter of Secretary-General dated 7 January 2011 (S/2011/5) which recommended the temporary deployment of an additional 2,000 military personnel to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), until 30 June 2011, in addition to the temporary military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010), UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) التي أوصى فيها بالنشر المؤقت لعدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 30 حزيران/يونيه 2011، بالإضافة إلى القدرات المؤقتة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التي أذن بها القرار 1942 (2010)،
    The Security Council received periodic, 180-day reports from the Secretary-General (S/1999/1162 and Corr.1) and from the sanctions Committee (S/1999/1177), according to which total revenue generated during phase VI would reach a record level of over $7 billion, which would nevertheless still be short of the increase authorized by resolution 1266 (1999). UN وتلقى مجلس الأمـــن تقريريــن دوريين عن فتـرة الـ 180 يوما من الأمين العام (S/1999/1162 و Corr.1) ومن لجنة الجزاءات (S/1999/1177) وحسب ما ورد فيهما، سيبلغ إجمالي الإيرادات المتولدة خلال المرحلة السادسة مستوى قياسيا يزيد على سبعة بلايين دولار، ويظل مع ذلك أقل من الزيادة التي أذن بها القرار 1266 (1999).
    The Security Council received periodic, 180-day reports from the Secretary-General (S/1999/1162 and Corr.1) and from the sanctions Committee (S/1999/1177), according to which total revenue generated during phase VI would reach a record level of over $7 billion, which would nevertheless still be short of the increase authorized by resolution 1266 (1999). UN وقد تلقى مجلس الأمن من الأمين العام تقريرين دوريين عن فترة الـ 180 يوما (S/1999/1162 و Corr.1) ومن لجنة الجزاءات (S/1999/1177) سيبلغ إجمالي الإيرادات المتولدة خلال المرحلة السادسة، حسب ما ورد فيهما، مستوى قياسيا يزيد على سبعة بلايين من دولارات الولايات المتحدة، ويظل مع ذلك أقل من الزيادة التي أذن بها القرار 1266 (1999).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد