The unified armed forces of the federal State may be of a territorial nature in the territory of Abkhazia. | UN | وقد يكون للقوات المسلحة الموحدة للدولة الاتحادية طابع إقليمي في أراضي أبخازيا. |
Supported by foreign reactionary forces, a group of aggressive separatists has succeeded in gaining control of nearly all the territory of Abkhazia. | UN | ونجحت مجموعة من الانفصاليين المعتدين، بدعم من القوات الرجعية اﻷجنبية، في السيطرة على كل أراضي أبخازيا تقريبا. |
The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. | UN | وسيكون للغة اﻷبخازية مركز لغة الدولة باﻹضافة الى اللغة الجورجية في أراضي أبخازيا. |
The co-chairs of the humanitarian group suggested a phased approach consisting of initial joint fact-finding regarding the number and categories of refugees and displaced persons existing in the territories of Abkhazia, Georgia and South Ossetia. | UN | واقترح الرئيسان المشاركان في فريق الشؤون الإنسانية اتباع نهج تدريجي يتألف من مرحلة أولية مشتركة لتقصي الحقائق بشأن عدد وفئات اللاجئين والمشردين الموجودين في أراضي أبخازيا وجورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
On the territories of Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District dictatorships based on the clan system and aimed at strengthening the personal power of the ruling elite and obtaining illicit income have been established. | UN | فقد أرسيت على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، نظم ديكتاتورية تعتمد على النظام العشائري، وتهدف إلى تعزيز السلطة الشخصية للصفوة الحاكمة وجني الأموال غير المشروعة. |
7. The Russian troops temporarily located in the territory of Abkhazia shall observe strict neutrality. | UN | ٧ - تلتزم القوات الروسية التي تتواجد مؤقتا في أراضي أبخازيا بالحياد الدقيق. |
We believe it necessary to stress that the rehabilitation of the railway infrastructure in the territory of Abkhazia is fully in line with the Russian-Georgian accords. | UN | ونرى من الضروري التأكيد على أن إنجاز مهمة إصلاح البنية الأساسية للسكك الحديدية في أراضي أبخازيا أمر يتفق تماما مع الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الروسي وجورجيا. |
The fundamental rights and freedoms on the territory of Abkhazia and of the former South Ossetian Autonomous District are violated not only against internally displaced persons, but also against the remaining population. | UN | ويجري على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة ليس فقط بالمشردين داخليا وإنما أيضا ببقية السكان. |
The fundamental rights and freedoms on the territory of Abkhazia and of the former South Ossetian Autonomous District are violated not only against internally displaced persons, but also against the remaining population. | UN | ويجري على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة ليس فقط بالمشردين داخليا وإنما أيضا ببقية السكان. |
5. Appeals to those in control of the territory of Abkhazia to implement and ensure law and order, to guarantee fully the enjoyment of human rights and to ensure the right of displaced persons to return to Abkhazia and to recover their property; | UN | ٥- تناشد المسيطرين على أراضي أبخازيا إعمال القانون والنظام وكفالتهما، وتوفير الضمان الكامل للتمتع بحقوق اﻹنسان، وكفالة حق المشردين في العودة الى أبخازيا واسترداد ممتلكاتهم؛ |
For several years now, the territory of Abkhazia - an integral part of Georgia where the two fraternal peoples, Abkhaz and Georgian, have lived intermingled from time immemorial - has been a zone of conflict which threatens the peace and stability of the entire Caucasus region. | UN | منذ عدة سنوات، كانت أراضي أبخازيا - وهي جزء لا يتجزأ من جورجيا التي كان يعيش فيها الشعبان الشقيقان، الشعب اﻷبخازي والشعب الجورجي معا منذ عهود سحيقة - منطقة نزاع تهدد السلم والاستقرار في منطقة القوقاز بأكملها. |
6. The phased demilitarization of the conflict zone shall commence. International observers shall immediately be brought into the conflict zone and the armed formations of the Republic of Georgia shall be withdrawn from the territory of Abkhazia over a period of 10 to 15 days from the date of the cease-fire. | UN | ٦ - يبدأ تجريـــد منطقـــة النزاع من السلاح على مراحل، ويستقدم المراقبون الدوليون على الفور إلى منطقة النزاع وتسحب التشكيلات المسلحة لجمهورية جورجيا من أراضي أبخازيا على مدى فترة ٠١ إلى ٥١ يوما من تاريخ وقف إطلاق النار. |
81. On 6 October, at 0050, in the village of Pakhulani, Tsalenjikha District, two mortar shells (82 mm) were dropped near the highway, fired from the territory of Abkhazia. | UN | 81 - في الساعة 50/12 من ليل 6 تشرين الأول/أكتوبر، سقطت قرب الطريق السريع في قرية باخولاني، مقاطعة تسالينجيخا، قذيفتا هاون (82 ملم) أُطلقتا من أراضي أبخازيا. |
Clearly, the aforementioned actions have nothing in common with the protection of the ethnic rights of the population residing today on the territories of Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District. | UN | ومن الواضح أن تلك الأعمال الآنفة الذكر لا علاقة لها بحماية الحقوق العرقية للسكان الذين يعيشون الآن على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
On the territories of Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District dictatorships based on the clan system and aimed at strengthening the personal power of the ruling elite and obtaining illicit income have been established. | UN | فقد أرسيت على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، نظم ديكتاتورية قائمة على النظام العشائري، وتهدف إلى تعزيز السلطة الشخصية للنخبة الحاكمة وجمع الأموال غير المشروعة. |
Clearly, the aforementioned actions have nothing in common with the protection of the ethnic rights of the population residing today on the territories of Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District. | UN | ومن الواضح أن الأعمال الآنفة الذكر لا علاقة لها بحماية الحقوق العرقية للسكان الذين يعيشون الآن على أراضي أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
In addition, approximately 220,000 internally displaced persons from the territories of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia have been living in protracted displacement for more than a decade, following conflicts in the aftermath of Georgia's independence. | UN | علاوة على ذلك، ما برح قرابة 000 220 شخص من المشردين داخلياً من أراضي أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/جنوب أوسيتيا يعيشون حالة تشرد طال أمدها لأكثر من عقد من الزمان حتى الآن، بعد ما نشب من نزاعات في أعقاب حصول جورجيا على الاستقلال(158). |