ويكيبيديا

    "أراضي أوزبكستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the territory of Uzbekistan
        
    In 1998 alone, Air Cess conducted 91 transit flights over the territory of Uzbekistan, of which 88 were non-stop. UN وفي سنة 1998 وحدها، قامت شركة سيس الجوية بـ 91 رحلة عابرة فوق أراضي أوزبكستان كانت 88 رحلة منها متواصلــة.
    However, the reasons for his arrest and detention remain unclear and the source believes that a reason for his detention was that he was on the territory of Uzbekistan allegedly without his passport. Discussion and disposition UN لكن أسباب القبض عليه واحتجازه لا تزال غامضة ويرى المصدر أن سبب احتجازه بقاؤه على أراضي أوزبكستان دون جواز سفره، فيما قيل.
    Criminal groups involved in the drug trade persistently try to use the territory of Uzbekistan and other States of Central Asia as a staging post for the transit of drugs to the newly independent States, Europe and America. UN والمجموعات اﻹجرامية الضالعة في تجارة المخدرات تسعى باستمرار إلى استخدام أراضي أوزبكستان وغيرها من دول وسط آسيا كنقطة انطلاق لعبور المخدرات إلى الدول حديثة الاستقلال وإلى أوروبا وأمريكا.
    In 2004, with support from the Uzbek Government, the UNHCR office in Tashkent was able to complete its programme of delivering humanitarian assistance to Afghanistan through the territory of Uzbekistan. UN وفي عام 2004، وبدعم من الحكومة الأوزبكية، تمكن مكتب المفوضية في طشقند من إنجاز برنامجه المتمثل في إيصال المساعدات الإنسانية إلى أفغانستان عبر أراضي أوزبكستان.
    The Uzbek authorities raised no objection to the departure to third countries of Uzbek citizens who had no association with criminal offences committed on the territory of Uzbekistan. UN ولم تعترض سلطات أوزبكستان على رحيل مواطني أوزبكستان إلى دول أخرى إذا لم تكن لهم علاقة بأفعال إجرامية مرتكبة على أراضي أوزبكستان.
    The gross and sometimes intentional violation by non-governmental organizations of their statutory purposes and the rules governing their activity in the territory of Uzbekistan, regardless of whether they are local or foreign, cannot be ignored by the authorities, however. UN ومع ذلك، فمن غير الممكن أن تغض السلطات الطرف عن المخالفات الجسيمة، والمقصودة أحيانا، من جانب المنظمات غير الحكومية للأغراض المنصوص عليها في نظمها الأساسية وللقواعد المنظمة لأنشطتها في أراضي أوزبكستان بصرف النظر عن كونها منظمات محلية أو أجنبية.
    The Agency issues a written undertaking concerning the use of items subject to export controls by a foreign State in the territory of Uzbekistan for purposes stated beforehand. UN وتتولى الهيئة الأوزبكية للعلاقات الاقتصادية الخارجية إصدار التعليمات الخطية التي تلزم جهات التصدير الأجنبية بملء إقرارات جمركبة بأوجه استخدام البضائع التي تدخل أراضي أوزبكستان وتكون خاضعة للرقابة على الصادرات.
    455. In accordance with the Education Act of 29 August 1997, " everyone is guaranteed equal rights to an education, irrespective of sex, language, age, race, ethnic origin, beliefs, attitude towards religion, social origin, occupation, social status, place of residence, or length of residence in the territory of Uzbekistan " . UN 455- وفقاً لقانون التعليم المؤرخ 29 آب/أغسطس 1997، " تُكفل المساواة في حقوق التعليم لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه ولغته وعمره وعرقه وأصله الإثني ومعتقداته ومواقفه إزاء الدين والأصل الاجتماعي والمهنة والوضع الاجتماعي ومكان الإقامة وطول مدتها على أراضي أوزبكستان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد