The elimination of obstacles to housing suffered by specific groups of foreign nationals granted asylum on the territory of the Czech Republic | UN | إزالة عقبات السكن التي تعاني منها فئات معينة من الرعايا الأجانب الذين مُنحوا حق اللجوء على أراضي الجمهورية التشيكية |
Only two marginal incidents took place on the territory of the Czech Republic. | UN | ولم يقع سوى حادثتين هامشيتين في أراضي الجمهورية التشيكية. |
In particular, this documentation might include additional information in the application about the conditions for the security of weapons on the territory of the Czech Republic. | UN | وقد تتضمن هذه الوثيقة خاصة معلومات إضافية ترد في الطلب حول الشروط المتعلقة بأمن الأسلحة في أراضي الجمهورية التشيكية. |
Summary regarding the permanent import or transit of weapons or ammunition over the territory of the Czech Republic: | UN | الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية: |
A foreigner may also apply for a permit to stay in the Czech Republic's territory as an asylum-seeker (enjoying international protection). | UN | ويجوز للأجنبي أيضا أن يطلب تصريحا بالإقامة في أراضي الجمهورية التشيكية بوصفه ملتمسا للجوء (يتمتع بالحماية الدولية). |
- Residence on the territory of the Czech Republic or a continuous stay lasting for at least 1 year, | UN | الإقامة فوق أراضي الجمهورية التشيكية أو الإقامة المستمرة لمدة لا تقل عن عام واحد؛ |
The Charter referred to " citizens " and " persons living on the territory of the Czech Republic " - what was the difference between the two? | UN | فالميثاق يشير إلى " مواطنين " و " أشخاص يعيشون في أراضي الجمهورية التشيكية " ، فما هو الفرق بينهما؟ |
However, due to pressure from its trading partners, the Czech Republic had been forced to containerize, and many lines from the territory of the Czech Republic to sea ports were now in operation. | UN | بيد أنه نظراً للضغوط التي يفرضها الشركاء في التجارة فإنه يتعين على الجمهورية التشيكية أن تلجأ إلى التحوية وإنشاء خطوط كثيرة من أراضي الجمهورية التشيكية إلى الموانئ البحرية وهو عمل يجري تنفيذه اﻵن. |
The Czech Republic declared that limits of carrier's liability in the territory of the Czech Republic adhered to the provision of article 6 of the Convention. | UN | وأعلنت الجمهورية التشيكية أن الحدود القصوى لمسؤولية الناقل في أراضي الجمهورية التشيكية تمتثل لحكم المادة 6 من الاتفاقية. |
However, in most cases weapons shipping certificates for the permanent import of weapons or ammunition will mainly be issued to the holders of weapons certificates or weapons licences by the competent police department on the territory of the Czech Republic. | UN | إلا أنه في معظم الحالات تقوم إدارة الشرطة المعنية في أراضي الجمهورية التشيكية بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم بشكل رئيسي إلى لأشخاص الذين يحملون شهادات أو رخص الأسلحة. |
To this end, mobile surveillance units have been created to perform checks under the EU Customs Code, the Czech Customs Act and under special regulations throughout the territory of the Czech Republic. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت وحدات رقابة متحركة للقيام بالفحوص في إطار ما ينص عليه قانون الجمارك بالاتحاد الأوروبي، وقانون الجمارك التشيكي، وفي إطار أنظمة خاصة، في كامل أراضي الجمهورية التشيكية. |
The Czech Republic declared that limits of carrier's liability in the territory of the Czech Republic adhered to the provision of article 6 of the Convention. | UN | وأعلنت الجمهورية التشيكية أن الحدود القصوى لمسؤولية الناقل في أراضي الجمهورية التشيكية تمتثل لحكم المادة 6 من الاتفاقية. |
Entry and stay of persons in the territory of the Czech Republic is governed by Act No. 326/1999 concerning residence of aliens in the territory of the Czech Republic and amending some other acts. | UN | يخضع دخول الأشخاص إلى أراضي الجمهورية التشيكية وإقامتهم فيها للقانون رقم 326/1999 المتعلق بإقامة الأجانب في أراضي الجمهورية التشيكية والمتضمن لتعديلات لبعض القوانين الأخرى. |
An example of this approach is the recent use by the Czech Republic of the mechanism of the Convention on Nuclear Safety to provide complex information on compliance with nuclear-safety and radiation-protection requirements in the nuclear power plants on the territory of the Czech Republic. | UN | وثمــــة مثــــال على هذا النهج هو استخدام الجمهورية التشيكية مؤخرا ﻵلية اتفاقية السلامة النووية لتوفير معلومات معقدة عن الالتزام بمتطلبات السلامة النووية والحماية من اﻹشعاع في محطات الطاقة النووية الموجودة على أراضي الجمهورية التشيكية. |
Weapons shipping certificates for transit are issued in particular to persons who do not have a place of residence or a registered office on the territory of the Czech Republic. | UN | أما شهادات شحن الأسلحة للنقل العابر فتصدر خاصة للأشخاص الذين لا يوجد لديهم مكان إقامة أو مكتب مسجل على أراضي الجمهورية التشيكية . |
2 The Czech Republic declares that limits of carrier's liability in the territory of the Czech Republic adhere to the provision of article 6 of the Convention. | UN | (2) تعلن الجمهورية التشيكية أن الحد الأقصى لمسؤولية الناقل في أراضي الجمهورية التشيكية متقيّد بحكم المادة 6 من الاتفاقية. |
An amendment to act No. 326/1999 on the stay of foreign nationals on the territory of the Czech Republic introduced the institution of long-term stays for the purpose of protection, which provides numerous new rights to victims of trafficking who cooperate with law enforcement agencies. | UN | وقد أدخل تعديل على القانون رقم 326/1999 بشأن إقامة الرعايا الأجانب في أراضي الجمهورية التشيكية قضى باستحداث أنواع من الإقامة طويلة الأجل لأغراض الحماية تتيح العديد من الحقوق الجديدة لضحايا الاتجار بالأشخاص الذين يتعاونون مع وكالات إنفاذ القانون. |
On 19 April 2006, the Government of the Czech Republic approved, by its Resolution No. 438 of 19 April 2006, the Report on the situation in the field of public order and internal security in the territory of the Czech Republic in 2005. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، اعتمدت حكومة الجمهورية التشيكية، بموجب قرارها رقم 438 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006، التقرير المتعلق بالحالة في ميدان النظام العام والأمن الداخلي في أراضي الجمهورية التشيكية في عام 2005. |
a The Czech Republic declared that limits of carrier's liability in the territory of the Czech Republic adhered to the provision of article 6 of the Convention. | UN | (أ) أعلنت الجمهورية التشيكية أن حدود مسؤولية الناقل في أراضي الجمهورية التشيكية تتقيد بما تنص عليه المادة 6 من الاتفاقية. |
(d) In September 2011, the Government Decree No. 284/2011 Coll., on the Use of Funds from the State Housing Development Fund in the form of credits to support the construction of flats to lease on the territory of the Czech Republic. | UN | (د) في أيلول/سبتمبر 2011، اعتُمد المرسوم الحكومي رقم 284/2011 Coll. بشأن تخصيص أموال من الصندوق الحكومي لتنمية السكن في شكل ائتمانات لدعم تشييد شقق على أراضي الجمهورية التشيكية. |
has committed a serious non-political crime outside the Czech Republic's territory prior to the submission of the asylum application, or | UN | (ب) ارتكب جريمة خطيرة غير سياسية خارج أراضي الجمهورية التشيكية قبل تقديمه طلب اللجوء؛ أو |