The Ministry of Defence of the Republic of Armenia made an announcement for the banning of all flights between Baku and Nakhichevan, over the territory of the Republic of Armenia. | UN | وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا. |
II. Districts and settlements of the Azerbaijani Republic subjected to bombardment and gunfire from the territory of the Republic of Armenia | UN | ثانيا - المناطق والمراكز السكانية لجمهورية أذربيجان، التي تعرضت للقصف واستخدام السلاح من أراضي جمهورية أرمينيا |
Entry of the specified individuals into the territory of the Republic of Armenia is prohibited, and in case of an attempt by any of them to cross the borders of the Republic of Armenia, they will be detained. | UN | ومن ثم، بات دخول الأفراد المعنيين أراضي جمهورية أرمينيا أمرا محظورا وفي حالة محاولة أي منهم عبور حدود جمهورية أرمينيا سيجري احتجازه. |
The State Commission knows the whereabouts of over 900 of these people, including 39 women, 12 children and 39 elderly people, in the territory of the Republic of Armenia and the occupied Azerbaijani territories. | UN | واللجنة التابعة للدولة تعرف أماكن وجود ما يزيد عن ٩٠٠ شخص من أولئك اﻷشخاص، ومنهم ٣٩ امرأة و ١٢ طفلا و ٣٩ شخصا من كبار السن، في أراضي جمهورية أرمينيا واﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. |
According to Article 13 of the abovementioned Law the Central Bank shall carry out supervision of PSS and of PSS participants' activities within the territory of the Republic of Armenia. | UN | ووفقا للمادة 13 من القانون المذكور أعلاه، يتولى المصرف المركزي مهمة الإشراف على نظم المدفوعات والتسويات وأنشطة المشاركين فيها داخل أراضي جمهورية أرمينيا. |
Gravely concerned by the massive illegal supply of weapons to the territory of Azerbaijan from the territory of the Republic of Armenia and the militarization of the occupied Azerbaijani territories, Azerbaijan properly appreciates the appeal to States to refrain from supplying weapons which might lead to an intensification of the conflict or the continued occupation of the territory. | UN | وإذ يساور أذربيجان القلق الشديد لكثافة التوريد غير المشروع لﻷسلحة إلى أراضي أذربيجان من أراضي جمهورية أرمينيا وتسليح اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، فهي تقدر إلى حد بعيد النداء الموجه إلى الدول بالاحجام عن توريد اﻷسلحة الذي قد يؤدي إلى تشديد الصراع أو إلى استمرار احتلال اﻷراضي. |
I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه في صبيحة يوم ١ أيلول/سبتمبر وبعد ضربات جناحية وجهتها الدبابات من أراضي جمهورية أرمينيا ومن جهة مدينة جبرائيل وهي مركز منطقة جبرائيل المحتلة، تمكنت القوات المسلحة اﻷرمنية من الاستيلاء على مركز منطقة أذربيجان أخرى هي كوباتلي. |
Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year. | UN | وفي شهر أيار/مايو من نفس السنة، قصفت بلدة لاتشين الأذربيجانية قصفا مباشرا بالمدفعية انطلاقا من أراضي جمهورية أرمينيا(). |
The ministries and institutions operating in the territory of the Republic of Armenia equipped with their local computer networks and information databases are not interlinked and do not have monitoring facilities to observe and control information concerning illegal immigration, human trafficking and laundering of incomes obtained as a result of organized criminal activities. | UN | والوزارات والمؤسسات العاملة في أراضي جمهورية أرمينيا والتي تتوفر على شبكات حاسوبية وقواعد بيانات محلية خاصة بها غير مرتبطة فيما بينها ولا تتوفر على مرافق للرصد من أجل تتبع ومراقبة المعلومات المتعلقة بالهجرة غير المشروعة والاتجار بالبشر وغسل الأموال الناشئة عن أنشطة الجريمة المنظمة. |
" Over 40 cases have been registered when groups of Azeri commandos have penetrated into the territory of the Republic of Armenia and committed terrorist acts against the civilian population. | UN | " وقد سُجل ما يزيد على ٤٠ حالة تسللت فيها مجموعات كوماندوز أذربيجانية عبر أراضي جمهورية أرمينيا وارتكبت أعمالا إرهابية ضد السكان المدنيين. |
After the adoption of the Law on " Export control of dual-use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia " , the Government has taken a decision to adapt its national export control list with the EU Control list. | UN | وبعد اعتماد قانون ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``، اتخذت الحكومة قرارا بتكييف قائمتها الوطنية للأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط مع قائمة الاتحاد الأوروبي. |
In the territory of the Republic of Armenia and the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan which it has occupied there are more than 3,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages; they were taken prisoner in the territory of Azerbaijan and some of them have been taken to Armenia. | UN | ويوجد في أراضي جمهورية أرمينيا ومنطقة ناغورني - كاراباخ اﻷذربيجانية، الواقعة تحت احتلالها، ما يزيد على ٠٠٠ ٣ من أسرى الحرب والرهائن اﻷذربيجانيين، الذين وقعوا في اﻷسر في أراضي أذربيجان، والذين نُقل بعضهم الى أرمينيا. |
On September 24, 2003 the National Assembly (Parliament) of the Republic of Armenia adopted the law on " Export control of dual-use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia " . | UN | :: في 24 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمدت الجمعية الوطنية (البرلمان) في جمهورية أرمينيا قانونا بشأن ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``. |
The National Assembly (Parliament) of the Republic of Armenia adopted a new Criminal Code on 18 April 2003 and a law on " Export control of dual-use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia " on September 24, 2003. | UN | 5 - واعتمدت الجمعية الوطنية (البرلمان) في جمهورية أرمينيا قانونا جنائيا جديدا في 18 نيسان/أبريل 2003، وقانونا بشأن ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا`` في 24 أيلول/سبتمبر 2003. |
Action to enforce export controls is coordinated by the cross-departmental " Commission for the export control of dual-use items and technologies, as well as regulating the transit across the territory of the Republic of Armenia " (Export Control Commission), which is established by the special decision of the Government. | UN | 9 - وتتولى مهمة تنسيق إجراءات إنفاذ ضوابط التصدير ' ' لجنة ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا`` (لجنة ضوابط التصدير) التي تضم عدة إدارات، والتي أنشئت بقرار خاص من الحكومة. |
According to Article 9 of the Law on Arms production, trade, acquisition collection or exhibition of firearms in the territory of the Republic of Armenia are subject to licensing, excluding the cases of production and acquisition of firearms by state military organizations (such as the Ministry of Defence, the Police, the National Security Service, the National Courier Service). | UN | ووفقا للمادة 9 من قانون الأسلحة، يخضع إنتاج الأسلحة النارية أو الاتجار بها أو حيازتها أو جمعها أو عرضها في أراضي جمهورية أرمينيا للترخيص باستثناء حالات إنتاج وحيازة منظمات عسكرية حكومية للأسلحة النارية (مثل وزارة الدفاع والشرطة وجهاز الأمن الوطني ودائرة البريد الوطني). |
The following frontier villages of the Zangelan district together with the district centre, the town of Zangelan, are under continual fire from the territory of the Republic of Armenia: Akbiz, Ashagi-Emezli, Orta Emizli, Yukhary Emizli, Karababa, Kuyuderekheshteb, Otuzinji, Sheiflyu, Shaiyfly, Yusiflar, Karagel, Kechikly, Shotariz, Beshadly, Malatneshin, Kologyshlak, Sobu, Meshadi Ismailly, Razdere, Veshnali. | UN | وتتعرض القرى الواقعة على الحدود في مقاطعة زانغلان وكذلك مدينة زانغلان، مركز المقاطعة لنيران متواصلة من أراضي جمهورية أرمينيا. وهي قرى أقبيز، وأشاغي - إميزلي، وأورتا إميزلي، ويوخاري إميزلي، وقره بابا، وقويودريخيشتاب، واوتوزنجي، وشيفيليو، وشايفلي، ويوسفلار، وقره جيل، وقيشقلي، وشوتاريز، وبيشادلي، ومالاتنشين، وقولوجيشلاق، وسوبو، ومشهدي اسماعيلي، ورازيره، وفيشنالي. |
OP 3 (c) and (d) and related materials from OP 6, and OP 10- controls of BW including related materials- page 12, point 13: supplement following legal act: Government Decree No. 992 of July 27, 2005 (entered into force on August 18, 2005) on Adopting the Control list of dual use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia. | UN | :: الفقرتان 3 (ج) و (د) من منطوق القرار والمسائل المتصلة بهما من الفقرتين 6 و 10 من منطوق القرار - ضوابط الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من مواد - الصفحة 12، النقطة 13: إضافة القوانين التالية: المرسوم الحكومي رقم 992 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 (الذي دخل حيز النفاذ في 18 آب/أغسطس 2005) بشأن اعتماد قائمة الرقابـة علـى المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المـزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا |
OP 3 (c) and (d) and related materials from OP 6, and OP 10- controls of CW including related materials- page 15, point 13: supplement following legal act: Government Decree No. 992 of July 27, 2005 (entered into force on August 18, 2005) on Adopting the Control list of dual use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia. | UN | :: الفقرتان 3 (ج) و (د) من منطوق القرار والمسائل المتصلة بهما من الفقرتين 6 و 10 من منطوق القرار - ضوابط الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد - الصفحة 15، النقطة 13: إضافة القوانين التالية: المرسوم الحكومي رقم 992 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 (الذي دخل حيز النفاذ في 18 آب/أغسطس 2005) بشأن اعتماد قائمة الرقابـة علـى المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المـزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا. |
OP 3 (c) and (d) and related materials from OP 6, and OP 10- controls of NW including related materials- page 15, point 13: supplement following legal act: Government Decree No. 992 of July 27, 2005 (entered into force on August 18, 2005) on Adopting the Control list of dual use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia. | UN | :: الفقرتان 3 (ج) و (د) من منطوق القرار والمسائل المتصلة بهما من الفقرتين 6 و 10 من منطوق القرار - ضوابط الأسلحة النووية وما يتصل بها من مواد - الصفحة 15، النقطة 13: إضافة القوانين التالية: المرسوم الحكومي رقم 992 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 (الذي دخل حيز النفاذ في 18 آب/أغسطس 2005) بشأن اعتماد قائمة الرقابـة علـى المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المـزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا. |