Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. | UN | يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات. |
The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. | UN | ويتضمن المرفق المذكور قائمة بالبلدان التي تشملها القيود المفروضة على التصدير انطلاقا من أراضي جمهورية بولندا. |
This refers also to all applications for transit through the territory of the Republic of Poland. | UN | ويشمل هذا أيضا جميع الطلبات المتعلقة بالمرور العابر خلال أراضي جمهورية بولندا. |
The aliens having residence in the territory of the Republic of Poland may associate in accordance with the provisions applicable to Polish citizens. | UN | ويجوز للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا تكوين الجمعيات وفقا للأحكام المطبقة على المواطنين البولنديين. |
110. On 13 June 2003, the Act on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland was adopted. | UN | 110- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا. |
On 13 June 2003, the Act on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland was adopted. | UN | 118- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا. |
25. Provisions regulating the employment of foreigners in the territory of the Republic of Poland are contained in the Act of 14 December 1994 concerning employment and counteracting unemployment. | UN | ٢٥- وترد اﻷحكام المنظمة لاستخدام اﻷجانب في أراضي جمهورية بولندا في القانون المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بخصوص العمالة ومواجهة البطالة. |
In 1992, under the auspices of the Polish IDNDR Committee, the National Plan of Action in the Domain of the Prevention of Natural Disasters and Other Extraordinary Emergency States in the territory of the Republic of Poland was elaborated. | UN | وفي عام ١٩٩٢ وضعت برعاية اللجنة البولندية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية خطة للعمل الوطني في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الاستثنائية في أراضي جمهورية بولندا. |
Law on Aliens stipulates that an alien may be refused visa or entry clearance on the territory of the Republic of Poland if there is reasonable suspicion that the alien engages in terrorist activity, participates in such an activity, organises it or is member of a terrorist organisation. | UN | فقانون الأجانب ينص على جواز رفض منح التأشيرة أو حق الدخول إلى أراضي جمهورية بولندا للأجنبي إذا قامت شبهة معقولة تفيد بأنه يمارس نشاطا إرهابيا أو يشترك في نشاط من ذلك القبيل أو ينظمه أو أنه ينتمي إلى منظمة إرهابية. |
2. Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens on the territory of the Republic of Poland (Journal of Laws of 2003, No. 128, item 1176). | UN | 2 - قانون 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن منح الحماية للأجانب على أراضي جمهورية بولندا (مجلة القوانين لعام 2003، العدد 128، البند 1176). |
Other such exemptions are enumerated in the Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland which lays down the rules, conditions and procedures for granting protection to aliens in the territory of the Republic of Poland, and taking into account the nature of such protection. | UN | ويعدد بعض الاستثناءات الأخرى القانون الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن توفير الحماية للأجانب في أراضي جمهورية بولندا الذي ينص على قواعد وشروط وإجراءات توفير الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا، مع أخذ طبيعة هذه الحماية في الاعتبار. |
Other such exemptions are enumerated in the Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland which lays down the rules, conditions and procedures for granting protection to aliens in the territory of the Republic of Poland, and taking into account the nature of such protection. | UN | ويعدد بعض من الاستثناءات الأخرى هذه القانون الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن توفير الحماية للأجانب المقيمين في أراضي جمهورية بولندا الذي ينص على القواعد والشروط والإجراءات لتوفير الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا، مع الأخذ في الاعتبار طبيعة هذه الحماية. |
2) constituted an offence under the law of the Republic of Poland or would have constituted an offence under the law of the Republic of Poland if it had been committed in the territory of the Republic of Poland, both at the time of its commitment and at the time of submitting the motion. | UN | 2) ويشكل جرماً بموجب قانون جمهورية بولندا لو أنه ارتكب داخل أراضي جمهورية بولندا وذلك وقت ارتكابه ووقت تقديم الالتماس على حد سواء. |
a) has stayed in the territory of the Republic of Poland directly prior to applying for the permit for permanent stay for a period of at least 1 year, based on an permit for temporary stay for the victims of human trafficking. | UN | (أ) أن يكون قد بقي في أراضي جمهورية بولندا قبل التقدم بطلب للحصول على تصريح للإقامة دائمة مباشرة لمدة لا تقل عن سنة واحدة، بناء على تصريح للإقامة المؤقتة لضحايا الاتجار بالبشر؛ |
As at 31 May 2010, the Office for Foreigners had 19 centres for foreigners applying for refugee status (with 4 of these centres remaining under the management of the Office that accommodated 2,447 foreigners and a Children's Home where 10 minor foreigners stayed, whereas 1,649 foreigners benefited from allowances to cover the costs of stay in the territory of the Republic of Poland on their own. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2010، أصبح لدى المكتب 19 مركزاً لتلقي طلبات الحصول على مركز اللاجئ (بقي 4 من هذه المراكز تحت إدارة المكتب وهي تستوعب 447 2 شخصاً، ودار لرعاية الأطفال بقي بها 10 قُصّر، في حين يتلقى 649 1 شخصاً من الأجانب إعانات تمكنهم من القيام بأنفسهم بتغطية تكاليف الإقامة في أراضي جمهورية بولندا. |
Accordingly to Article 4 of the Law of 22 June 2001 on the implementation of the Convention on the prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and on their destruction (J. of L. No. 76, item 812) it is prohibited in the territory of the Republic of Poland: | UN | واستنادا إلى المادة 4 من قانون 22 حزيران/يونيه 2001، المتعلق بتطبيق اتفاقية حظر استحداث وإنتاج، وتكديس، واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (الجريدة الرسمية رقم 76، البند 812)، يحظر في أراضي جمهورية بولندا: |
Article 13 par. 1 (4) of that law stipulates that an alien may be refused visa or entry in the territory of the Republic of Poland if there is reasonable suspicion that the alien engages in terrorist activity, participates in such an activity, organises it or is member of a terrorist organisation. | UN | إذ تنص الفقرة 1 (4) من المادة 13 من ذلك القانون على جواز رفض منح التأشيرة أو حق الدخول إلى أراضي جمهورية بولندا للأجنبي إذا توافر من الشك ما يفيد بالقدر المعقول أنه يمارس نشاطا إرهابيا أو يشترك في نشاط من ذلك القبيل أو ينظمه أو أنه ينتمي إلى منظمة إرهابية. |
In particular, it welcomes the amendments to the Labour Code of 2001 and 2002 to include a new chapter on the equal treatment of women and men and to provide definitions for direct and indirect discrimination; the Social Welfare Act of 2004; the Law on Combating Domestic Violence of 2005; and amendments to the Law on Aliens and on Protecting Aliens in the territory of the Republic of Poland to enhance protection for trafficked persons. | UN | ورحبت بشكل خاص بالتعديلات التي أُدخلت على قانون العمل لعامي 2001 و 2002 وتتيح إدراج فصل جديد بشأن المساواة في معاملة المرأة والرجل وتقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر؛ وباعتماد قانون الرعاية الاجتماعية لعام 2004؛ وباعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2005؛ وبالتعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالأجانب وحمايتهم في أراضي جمهورية بولندا لتعزيز حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية الاتجار. |
In particular, it welcomes the amendments to the Labour Code of 2001 and 2002 to include a new chapter on the equal treatment of women and men and to provide definitions for direct and indirect discrimination; the Social Welfare Act of 2004; the Law on Combating Domestic Violence of 2005; and amendments to the Law on Aliens and on Protecting Aliens in the territory of the Republic of Poland to enhance protection for trafficked persons. | UN | ورحبت بشكل خاص بالتعديلات التي أُدخلت على قانون العمل لعامي 2001 و 2002 وتتيح إدراج فصل جديد بشأن المساواة في معاملة المرأة والرجل وتقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر؛ وباعتماد قانون الرعاية الاجتماعية لعام 2004؛ وباعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2005؛ وبالتعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالأجانب وحمايتهم في أراضي جمهورية بولندا لتعزيز حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية الاتجار. |