ويكيبيديا

    "أراضي كولومبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Colombian territory
        
    • the territory of Colombia
        
    Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. UN تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات.
    :: Having left Colombian territory without passing through migration controls; UN :: الخروج من أراضي كولومبيا دون المرور بنقاط مراقبة الهجرة؛
    :: Having left Colombian territory without passing through migration controls. UN :: الخروج من أراضي كولومبيا دون المرور بنقاط مراقبة الهجرة.
    Since the Cartagena Summit, Colombia again advised the States Parties that armed non-State actors are carrying out acts in a contravention of the Convention's prohibitions on Colombian territory. UN ومنذ قمة كارتاخينا، أخطرت كولومبيا مرة أخرى الدول الأطراف أن جهات فاعلة مسلحة غير حكومية تقوم بأعمال تنتهك الاتفاقية في أراضي كولومبيا.
    On one occasion only, in 1999, the Venezuelan authorities had helped a group from Colombia to cross Venezuelan territory from one area in Colombian territory where they had felt themselves to be in danger to another area in Colombia where they had considered that they would be safer. UN وقد حدث مرة واحدة في عام 1999 أن عبرت مجموعة قادمة من كولومبيا ، بمساعدة السلطات الفنـزويلية، أراضي فنـزيلا، متنقلةً من مكان في أراضي كولومبيا أحسّت فيه بالخطر إلى مكان آخر رأت أنه سيكون آمن.
    For reasons of security and public order, it is necessary to obtain permission from the authorities to enter certain areas of Colombian territory. UN 75 - ومن الضروري، لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام، الحصول على إذن من السلطات بدخول مناطق معينة من أراضي كولومبيا.
    All means of international transport that arrive in, or depart from, Colombian territory, are subjected to control by the migration authorities with a view to inspecting the demandable documents of the crew and the passengers that they transport. UN وتخضع جميع وسائل النقل الدولية الواصلة إلى أراضي كولومبيا أو الخارجة منها لمراقبة سلطات الهجرة، وذلك للاطلاع على الوثائق المطلوبة من أفراد الطاقم ومن الركاب الذين ينقلونهم.
    In addition to being a possible accessory penalty, expulsion is used when a foreigner who is a permanent resident in Colombian territory has been involved in any of the aforementioned acts. UN ويطبق إجراء الطرد، علاوة على إمكان اعتباره عقوبة إضافية، عند انخراط الأجنبي الحاصل على إقامة دائمة في أراضي كولومبيا في أي من الأعمال السالفة الذكر.
    7. The operation of " informal " banks in Colombian territory is expressly forbidden in our country's financial legislation. UN 7 - ويحظر صراحة عمل المصارف " غير الرسمية " في أراضي كولومبيا بموجب التشريع المالي لبلدنا.
    However, clouds are building over South America, threatening regional peace, with the installation of seven United States military bases in Colombian territory. UN لكن سحبا قاتمة ما فتئت تتجمع في سماء أمريكا الجنوبية، مهددة السلام الإقليمي، بإنشاء الولايات المتحدة سبع قواعد عسكرية في أراضي كولومبيا.
    Foreigners who reside in Colombian territory for more than six (6) months must register with the Administrative Department of Security. UN ويتعين على الأجانب الذين يقيمون في أراضي كولومبيا لأكثر من ستة (6) أشهر قيد بياناتهم لدى دائرة الأمن الإدارية.
    In accordance with article 143 of Decree No. 2107 of 2001, the Director of the Administrative Department of Security, or his representatives, may order, through a substantiated resolution, the expulsion from Colombian territory of a foreign national involved in any of the following grounds for expulsion: UN 77 - بمقتضى المادة 143 من المرسوم رقم 2107 لعام 2001، يجوز لمدير دائرة الأمن الإدارية أو لممثليه إصدار قرار مسبب بطرد مواطن أجنبي من أراضي كولومبيا يكون متورطا في أي من أسباب الطرد التالية:
    79. The National Police has established airport controls with a view to contributing to migration controls and the identification of possible international criminals who are in Colombian territory. UN 79 - وضعت الشرطة الوطنية ضوابط للمطارات إسهاما في ضوابط الهجرة وفي التعرف على المجرمين الدوليين المحتملين الموجودين في أراضي كولومبيا.
    (iv) Be on the alert for cases in which it is known that any item determined to be able to contribute to nuclear or ballistic missile programmes or to other prohibited activities is being supplied, sold, used or transferred to or from the Democratic People's Republic of Korea through Colombian territory or by Colombian nationals; UN ' 4` التأهب للحالات التي يكون معروفا فيها أنه يجري توريد أو بيع أو نقل أي صنف يتقرر أنه يمكن أن يسهم في برامج الأسلحة النووية والقذائف التسيارية أو في أنشطة محظورة أخرى، متجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو قادمة منها، عبر أراضي كولومبيا أو عن طريق مواطنين كولومبيين؛
    73. There is also a permanent exchange of information among the Directorate of Intelligence of the National Police, the Navy, the Air Force and the National Army in order to cooperate in identifying foreign nationals in Colombian territory who are suspected of engaging in illegal acts. UN 73 - وهناك أيضا تبادل دائم للمعلومات فيما بين إدارة الاستخبارات بالشرطة الوطنية والبحرية والقوات الجوية والجيش الوطني، من أجل التعاون في تحديد الرعايا الأجانب الموجودين في أراضي كولومبيا المشتبه في تورطهم في أعمال غير مشروعة.
    70. In addition to the information mechanisms formally established through Interpol channels, the migration service of the Administrative Department of Security verifies the Database on Migratory Affairs, the possible presence in or transit through Colombian territory of members of recognized terrorist organizations, as in the case of members of the Spanish ETA, the Japanese Red Army or Middle Eastern fundamentalists. UN 70 - بالإضافة إلى آليات المعلومات المنشأة رسميا من خلال قنوات الإنتربول، يقوم قسم الهجرة في دائرة الأمن الإدارية بمراجعة قاعدة بيانات شؤون الهجرة، واحتمال وجود أعضاء من المنظمات الإرهابية المعروفة، مثل منظمة ETA الإسبانية أو الجيش الأحمر الياباني أو الأصوليين في الشرق الأوسط، في أراضي كولومبيا أو عبورهم لها.
    4. A further area in which Colombia has achieved substantial progress is the use of space technology in the operation of navigation and positioning systems, for the purpose of substantially improving air safety and hence better utilization of national airspace, thereby fully exploiting its potential and enabling aircraft using routes over Colombian territory to take better advantage of the country’s geographical location. UN ٤ - والمجال اﻵخر الذي حققت فيه كولومبيا تقدما كبيرا هو استخدام تكنولوجيا الفضاء في تشغيل نظم الملاحة وتحديد المواقع لغرض تحسين السلامة الجوية تحسينا كبيرا ، ومن ثم لضمان استغلال أفضل للمجال الجوي الوطني بما يحقق على نحو تام استغلال طاقاتها الكامنة وتمكين الطائرات التي تستخدم الممرات الجوية فوق أراضي كولومبيا من الافادة بصورة أفضل من الموقع الجغرافي للبلد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد