Study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
18. the Chittagong Hill Tracts Accord contains four main parts: | UN | 18 - يشمل اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ أربعة أبواب: |
The BNP party has been critical of the Accord from the very beginning and has never hesitated to use the subject of the Chittagong Hill Tracts to reap electoral benefits nationally. | UN | والحزب الوطني البنغلاديشي يتخذ من الاتفاق موقف النقد منذ البداية ولم يحدث أن تردد إطلاقا في استخدام موضوع أراضي هضبة شيتاغونغ في جني الفوائد الانتخابية على الصعيد الوطني. |
Discrimination, land alienation, armed conflict, and the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997 | UN | التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 |
In this respect, the Chittagong Hill Tracts system seems to be far more indigenous-friendly. | UN | وفي هذا الصدد يبدو نظام أراضي هضبة شيتاغونغ أكثر ملاءمة بكثير بالنسبة للشعوب الأصلية. |
From 1947 to 1962, the Chittagong Hill Tracts and the greater Mymensingh area were included in the list of excluded areas, pursuant to section 92 of the Government of India Act 1935. | UN | فمن عام 1947 إلى عام 1962، أدرجت أراضي هضبة شيتاغونغ ومنطقة ميمنسنغ الكبرى في قائمة المناطق المعزولة، بمقتضى المادة 92 من قانون حكومة الهند لعام 1935. |
In 2010, it assisted the Special Rapporteur appointed by the Permanent Forum to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. | UN | وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997. |
Constitutional and other statutory recognition of customary law and judicial pronouncements, and the role of institutions specific to the Chittagong Hill Tracts in land management, the Land Commission and traditional courts | UN | الاعتراف الدستوري والقانوني بالقانون العرفي والأحكام القضائية والدور الذي تضطلع به تحديداً مؤسسات أراضي هضبة شيتاغونغ في إدارة الأراضي ولجنة الأراضي والمحاكم العرفية |
Background to the signing of the Chittagong Hill Tracts Accord | UN | ثانيا - الخلفية العامة للتوقيع على اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ |
Political commitment to the implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord | UN | خامسا - الالتزام السياسي بتنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ |
Status of implementation of the main provisions of the Chittagong Hill Tracts Accord | UN | سادساً - حالة تنفيذ الأحكام الرئيسية لاتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ |
Assessment of the implementation status of the Chittagong Hill Tracts Accord and the effects on the situation in the region | UN | سابعا - تقييم حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ وآثار ذلك على الوضع في المنطقة |
In 1997, the Chittagong Hill Tracts Accord was signed between the Government of Bangladesh and PCJSS. | UN | وفي عام 1997، تم التوقيع على اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ المبرم بين حكومة بنغلاديش وحزب بارباتيا شاتاغرام جانا سامهاتي ساميتي. |
Needless to say, with its pervasive power and influence over Bangladeshi society in general and the Chittagong Hill Tracts in particular, the army continues to oppose any substantive progress on the implementation of the Accord. | UN | ولا حاجة إلى القول بأن الجيش، بما له من نفوذ وسطوة شاسعين على المجتمع البنغلاديشي عموما، وعلى أراضي هضبة شيتاغونغ خصوصا، لا يزال يعارض إحراز أي قدر يعتد به من التقدم في تنفيذ الاتفاق. |
To that end, the following recommendations to relevant stakeholders should be implemented, with the active participation of the indigenous peoples of the Chittagong Hill Tracts: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي تنفيذ التوصيات التالية الموجهة إلى الأطراف المعنية ذات الصلة، وذلك بمشاركة فعلية من الشعوب الأصلية في أراضي هضبة شيتاغونغ: |
The purpose of the project is to reinvigorate and strengthen an effective and conducive development mechanism in the Rangamati, Bandarban and Khagrachari Hill Districts of the Chittagong Hill Tracts region of Bangladesh. | UN | ويكمن الغرض من المشروع في تنشيط آلية إنمائية فعالة ومؤاتية وتعزيزها في مقاطعات رانغاماتي وبندربان وهضبة كاغراشاري التابعة لمنطقة أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش. |
41. The present condition of the majority of people in the Chittagong Hill Tracts underscores the need for immediate assistance and quick results. | UN | 41 - ويؤكد الوضع الحالي لمعظم سكان أراضي هضبة شيتاغونغ الحاجة إلى مساعدة فورية ونتائج سريعة. |
On the basis of the consultations, the Department of Economic and Social Affairs helped develop a confidence-building strategy for the Chittagong Hill Tracts through which UNDP will work with stakeholders. | UN | وبناء على المشاورات، ساعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في وضع استراتيجية لبناء الثقة في منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ سيعمل من خلالها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أصحاب المصلحة. |
The population density of the CHT area is only 78.2 persons per square kilometre, as compared to the much higher 755 persons per km2 density nationally. | UN | ومقدار الكثافة السكانية في منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ هو فقط 78.2 فردا في الكيلومتر المربع، بالمقارنة بنسبة الكثافة الأكبر بكثير وهي 755 فردا في الكيلومتر المربع، على الصعيد الوطني. |
Ministry of Chittagong Hill Tracts Affairs, Chittagong Hill Tracts councils and traditional institutions | UN | الوزارة المعنية بهضبة شيتاغونغ ومجالس أراضي هضبة شيتاغونغ ومؤسساتها التقليدية |